| id,period,genre,transliteration,translation |
| P459086,Ur III,Administrative," |
| ...guruš engar dumu-ni |
| ...ur-mes |
| 1(u) 1(diš) guruš ugula ur-lugal |
| 8(diš) guruš ugula ab-ba-sag₁₀ |
| 6(diš) guruš ugula lugal-ku₃-zu |
| 3(diš) guruš ugula šeš-kal-la |
| 2(diš) guruš ugula lugal-iti-da |
| 4(diš) guruš ugula lu₂-dingir-ra |
| 7(diš) guruš ugula ur-am₃-ma |
| 4(diš) guruš ugula ur-e₂-nun-na |
|
|
| 1(geš₂) guruš ugula al-la-igi-še₃-du |
| gurum₂ u₄ 2(diš)-kam |
| ki-su₇ ka-ma-ri₂ gub-ba |
| giri₃ i₃-kal-la |
| iti še-kar-ra-gal₂-la |
| mu {d}šu{d}suen lugal uri₅-ma{ki}...da za-ab-ša-li{ki} mu-hul","n male laborers, plowman and his sons, |
| foreman: Ur-mes, |
| 11 male laborers, foreman: Ur-lugal, |
| 8 male laborers, foreman: Abba-saga, |
| 6 male laborers, foreman: Lugal-kuzu, |
| 3 male laborers, foreman: Šeš-kalla, |
| 2 male laborers, foreman: Lugal-itida, |
| 4 male laborers, foreman: Lu-dingira, |
| 7 male laborers, foreman: Ur-amma, |
| 4 male laborers, foreman: Ur-enunna, |
| 60 male laborers, foreman: Alla-palil; |
| inspection of the second day, |
| on the threshing floor Ka-ma-ri2 stationed, |
| under charge of Ikalla, |
| month: “Barley stored in the harbor,” |
| year: “Šu-Suen, the king of Ur, destroyed the lands of Zabšali.”" |
| P465343,Ur III,Royal Inscription," |
| 1(diš) udu gir-ru-um niga |
| 2(diš) udu eme-gi-ra nita₂ |
| ma₂-an-na unu{ki} |
| iti-ta u₄ 2(u) 6(diš) ba-ra-zal |
|
|
| ki lugal-nir-ta |
| giri₃ ba-qar-tum |
|
|
| iti {d}dumu-zi |
| mu en {d}inana unu{ki} maš₂-e i₃-pa₃ |
|
|
|
|
| {d}šu{d}suen |
| lugal kal-ga |
| lugal uri₅{ki}ma |
| lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
|
| wa-qar-tum |
| nin₉-a-ni","1 kirrum sheep, grain-fed, |
| 2 emegi rams, |
| for Heaven-barge of Uruk, |
| of the month, the 26th day passed; |
| from Lugal-nir, |
| via Baqartum. |
| month: “Dumuzi,” |
| year: “The high-priestess of Inanna of Uruk by extispicy was chosen.” |
| Šu-Suen, |
| strong king, |
| king of Ur, |
| king of the four quarters: |
| Waqartum, |
| his sister." |
| P480378,Ur III,Administrative," |
| 2(diš) udu-nita₂ kur-ra bar-gal₂ |
| 1(diš) sila₄ nita₂ kur-ra bar-gal₂ |
| ri-ri-ga |
|
|
| ki ur-ru-ta |
| kišib₃ lu₂-kal-la |
| iti {d}li₉-si₄ |
| mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul |
|
|
| lu₂-kal-la |
| dub-sar |
| dumu ur-e₁₁-e šuš₃","2 male sheep of the mountain, with fleece, |
| 1 male lamb of the mountain, with fleece, |
| fallen; |
| from Urru, |
| under seal of Lukalla; |
| month: “Lisi,” |
| year: “Ḫuḫnuri was destroyed.” |
| Lukalla, |
| the scribe, |
| son of Ur-E’e, chief livestock administrator." |
| P346107,Old Babylonian,Literary," |
| ...nin₉ ki aŋ₂ {d}dumu-zid-de₃ |
| ...gur₃-ru ki aŋ₂ {d}dur₇-dur₇-e |
| a...zid-de₃ šag₄-ga ri-a |
| nin₉-ŋu₁₀ nam-nin-e tud-da |
| {e₂}tur₃-e i₃ gara₂...mu-un-da-ab-si |
| amaš-e i₃...un-da-an <unk>... |
| an-eden-ne₂...a-ŋu₁₀ {d}ŋeštin-an-na me-en |
| a ki-sikil...nam |
| dumu banda₃{da}...na-nam |
| unug{ki}ga...bi na-nam |
| kul-aba₄{ki}...bi na-nam |
| mu-ut-tin-na me-en ru-ru-a na-nam |
| ki-sikil-e...šeš-a-na... |
| igi mu-un-na-hur kiri₃ mu-un-na... |
| ki lu₂-da nu-u₆-di haš₂-gal mu-na... |
| e₂-eš₂-dam e₂-gal-la si ba-ni-in-sa₂ |
| sukkal lu₂ e₂-gal-la-ta e₃-a ki-sikil-e en₃{en} mu-un-tar-re-en |
| sukkal lu₂ e₂-gal-la-ta e₃-a ki-sikil-ra mu-un-na-ni-ib-gi₄-gi₄ |
| šeš-zu nam-en-še₃ šu mu-un-ŋa₂-ŋa₂-a |
| nam-en unug{ki}ga <unk> <unk>...e |
|
|
| me hal-hal-ne u išib-ne |
| ki za-za-a-ne a-tu₅-a-tu₅-a-ne susbu₂{be₂}e-ne |
| itud-da eš₃ gal-e e₃-ne muš₃ nu-tum₂-mu-ne šeš-zu nam-en-še₃ šu mu-un-ŋa₂-ŋa₂-a |
| ud-bi-a imin he₂-en-na-me-eš imin he₂-en-na-me-eš |
| šir₃ dug₄-dug₄ unug{ki}ga imin me-eš |
| zabalam{ki} ad ša₄-ša₄ ninnu me-eš |
| e-ne-ne an-na mul zu me-eš ki har-ra-an zu me-eš |
| an-na mul zu <unk> il₂-la me-eš |
| e-ne-ne šir₃ im-zi-zi-ne šir₃ im-ŋa₂-ŋa₂-ne |
| šir₃-e saŋ-bi nu-mu-un-ne-pad₃-ne |
| ad-da ki-gub-ba nu-mu-un-ŋa₂-ŋa₂ me-eš |
| nin₉ banda₃{da} <unk> bi-a til₃-la gu₃ mu-un-na-de₂-e |
| gaba ba-da-ab-gu-la gaba ba-da-ab...gu₃ mu-un... |
| me-e-de₃ šir₃ im-zi-zi-ne e-ne-ne...ŋa₂-ŋa₂-ze₂-en |
| ...bi-a nu-mu-un-til₃ |
| ...ma-ka mu-un-til₃ |
| ...ma kur kug za-gin₃-a-ka <unk> dim-ma-ba mu-un-til₃","... beloved sister of Dumuzi |
| Exuding/bearing ..., beloved of Durtur |
| (Whose) seed was planted in the womb by the true ... |
| My sister, born into ladyship |
| She is able to ... fill the cattle pen with butter and cream |
| In the sheepfold she is able to ... |
| In the plain ... you are my ..., {geš}tinanna |
| Oh, the young woman is indeed ... |
| Your little ones/children ... are indeed ... |
| She is indeed the ... of Unug |
| She is indeed the ... of Kulaba |
| You are ..., indeed she is ... |
| The young lady ... for her brother |
| Scratched her face, scratched(?) her nose |
| Scratched her upper thighs, the place not seen (when) with a man, |
| She made straight away to the tavern of(?) the palace |
| The young woman, she(!) was inquiring of the minister who was leaving the palace |
| The minister who was leaving the palace was answering the young woman |
| Your brother is setting his hands upon(?) the en-ship |
| The en-ship of Unug ... |
| The ones dividing up the me, ten išib priests |
| The ones bowing down, the lustration priests, the susbu priests |
| The ones that leave(?) the great shrine monthly/in the moonlight(?), the unceasing ones, (in their presence?) your brother is setting his hands upon(?) the en-ship |
| At that time there should be seven for him, there should be seven for him |
| The song performers of Unug are seven |
| In Zabalam there were fifty lamenters |
| They know the stars in heaven, they know the roads (on) earth |
| The ones that know the stars in heaven are “carrying/raising the middle""(?) |
| They were “raising” the song and “putting down” the song |
| In (performing) the song they(?) could not find “its head” (beginning, soloist, director or (proper) tuning?) for themselves(?) |
| It was them who were not “putting” (the song?) into the (proper) voice and “station""(?) |
| The little sister dwelling in the midst was speaking/singing? |
| She was making (her) chest great (i.e., inhaling, or a technical musical term?), she was ... her chest, she was speaking/singing |
| We will “raise” the song, and you(!) will “put down” the song |
| ... did not live in ... |
| ... lived in the ... of(?) ... |
| She lived in the ..., the mountain of silver and lapis lazuli, in its ..." |
| P454330,Ur III,Administrative," |
| <unk> nin |
| dub-sar |
| dumu šeš-kal-la","Šu-Suen, |
| strong king, |
| king of Ur: |
| Aḫuni, |
| cup-bearer, |
| is your servant." |
| P454519,Ur III,Administrative," |
| a-lu₅-lu₅ |
| dumu inim{d}šara₂ |
| kurušda {d}šara₂-ka","Alulu, |
| son of Inim-Šara, |
| fattener of Šara." |
| P455300,Ur III,Administrative," |
| inim{d}šara₂ |
| dumu lu₂-dingir-ra |
| kurušda...","Bēlī-kašid, |
| ... |
| ..." |
| P455493,Ur III,Administrative," |
| ur{d}lamma |
| dub-sar |
| dumu a-tu","Urlamma, |
| scribe, |
| son of Atu." |
| P455732,Ur III,Administrative," |
| lu₂-u₁₈ |
| dumu bi₂-du₁₁ muhaldim","Lu’u, |
| son of Bidu, the cook." |
| P457071,Ur III,Administrative," |
| ur-am₃-ma |
| dumu ur{geš}gigir |
| lu₂-azlag₂","Ur-amma, |
| son of Ur-gigir, |
| the fuller." |
| P458507,Ur III,Administrative," |
|
|
| e₂-a-ni-ša |
| lukur ki-ag₂ lugal |
|
|
| na-silim |
| dumu ur-ab-ba-dingir-ra |
| <unk> zu","Ea-niša, |
| beloved lukur of the king: |
| Na-silim, |
| son of Urešbara, |
| (is) your servant." |
| P458567,Ur III,Administrative," |
|
|
| ur{d}li₉-si₄ |
| ensi₂ |
| umma{ki} |
|
|
| a-da-ga |
| dub-sar |
| <unk> zu","Ur-Lisi, |
| governor |
| of Umma: |
| Adaga, |
| scribe, |
| your servant." |
| P458667,Ur III,Administrative," |
|
|
| {d}i-bi₂{d}suen |
| lugal kal-ga |
| lugal uri₅{ki}ma |
| lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
|
| nu-ur₂{d}iškur |
| nu-banda₃ ur-gi₇ |
| dumu... |
| <unk> zu","Ibbi-Suen, |
| strong king, |
| king of Ur, |
| king of the four corners: |
| is your servant." |
| P458685,Ur III,Administrative," |
|
|
| {d}i-bi₂{d}suen |
| lugal kal-ga |
| lugal uri₅{ki}ma |
| lugal an ub-da limmu₂-ba-ke₄ |
|
|
| {d}nin-lil₂-ama-mu |
| sukkal-mah |
| <unk> <unk> e-ne |
| <unk> da-ni-ir |
| in-na-ba","Ibbi-Suen, |
| strong king, |
| king of Ur, |
| king of the four corners" |
| P478024,Ur III,Administrative," |
| a-al-li₂-mu |
| dumu nam-ha-ni |
| gudu₄ {d}nin-ildu₃-ma","A’allimu |
| son of Namḫani, |
| gudu(-officiant) of Nin-ilduma." |
| P458728,Ur III,Administrative," |
|
|
| {d}šu{d}suen |
| lugal kal-ga |
| lugal uri₅{ki}ma |
| lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
|
| i₃-li₂-mi-di₃ |
| sal-hu-ba |
| <unk> zu","Šū-Suen, |
| strong king, |
| king of Ur, |
| king of the four corners: |
| Ilī-midi, |
| s., |
| is your servant." |
| P458767,Ur III,Administrative," |
|
|
| {d}šu{d}suen |
| lugal kal-ga |
| lugal uri₅{ki}ma |
| lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
|
| ur{d}šul-pa-e₃ |
| dub-sar |
| dumu {d}nanna-ma-ba |
| <unk> zu","Šū-Suen, |
| strong king, |
| king of Ur, |
| king of the four corners: |
| Ur-Šulpa’e, |
| scribe, |
| son of Nanna-maba, |
| is your servant." |
| P464344,Ur III,Administrative," |
| nu-ur₂-i₃-li₂ |
| dub-sar |
| dumu ur{d}dumu-zi |
| dub-sar","Nūr-ilī, |
| scribe, |
| son of Ur-Dumuzi, |
| scribe." |
| P465346,Ur III,Royal Inscription," |
|
|
| {d}šu{d}suen |
| lugal kal-ga |
| lugal uri₅{ki}ma |
| lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
|
| gu₃-de₂-a sukkal |
| dumu gu-du-du |
| sukkal lugal-ka |
| <unk> zu","Šu-Suen, |
| strong king, |
| king of Ur, |
| king of the four quarters: |
| Gudea, sukkal, |
| son of Gududu, |
| royal sukkal, |
| your servant." |
| P416410,Ur III,Administrative," |
| 1(geš₂) 1(u) la₂ 1(diš) udu niga |
| 1(diš) maš₂-gal niga |
| 2(geš₂) 4(u) 3(diš) udu |
| 4(geš₂) 3(diš) maš₂-gal |
| u₄ 1(u) 3(diš)-kam |
| ki ab-ba-sa₆-ga-ta |
|
|
| a-hu-we-er |
| i₃-dab₅ |
|
|
| iti ezem-an-na |
| mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul |
|
|
| 7(geš₂) 5(u) 6(diš) udu","69 sheep, barley-fed, |
| 1 buck, barley-fed, |
| 163 sheep, |
| 243 bucks, |
| the 13th day, |
| from Abbasaga, |
| Aḫu-wer |
| accepted; |
| month: “Festival of An,” |
| year: “Ḫuḫnuri was destroyed;” |
| (total:) 476 small cattle." |
| P416475,Ur III,Administrative," |
| 1(diš)... |
| 1(diš) maš₂ šu-gid₂ |
| 1(diš) sila₄ ga |
| ba-uš₂ u₄ 4(diš)-kam |
|
|
| ki na-lu₅-ta |
| ur-nigar{gar} |
| šu ba-ti |
| iti <unk> bi₂-gu₇ |
| mu si-mu-ru...a-ra₂ 1(u) la₂ 1(diš)...ba-hul","1 ..., |
| 1 goat, šugid(?), |
| 1 suckling lamb, |
| slaughtered, the 4th day, |
| from Nalu |
| Ur-nigar |
| received; |
| month: “Ubi feast,” |
| year: “Simurum for the 9th time was destroyed.”" |
| P416481,Ur III,Administrative," |
| 1(diš) gu₄ ba-uš₂ |
| giri₃ {d}na-ru₂-a-e₃ |
| iti šu-numun |
| 1(diš) ba-uš₂ |
|
|
| giri₃ {d}nin-gir₂-su-ka-i₃-sa₆ |
| zi-ga |
| iti munu₄-gu₇ |
| mu ša-aš-ru-um{ki} ba-hul","1 ox, slaughtered, |
| via Narua’e, |
| month: “Sowing”; |
| 1(ox), slaughtered, |
| via Ningirsuka-isa; |
| “booked-outs;” |
| month: “Malt feast,” |
| year: “Šašrum was destroyed.”" |
| P461498,Ur III,Administrative," |
| 5(gešʾu) 9(geš₂) 5(u) 5(aš) 5/6(diš) gun₂ gi-zi |
| ša₃ puzur₄-iš{d}da-gan |
| 2(gešʾu) 3(geš₂) 4(u) 6(aš) gun₂ gi-zi |
| ša₃ nibru{ki} |
| ...1(šar₂) 2(gešʾu) 3(geš₂) 4(u) 1(aš) 5/6(diš) gun₂ |
|
|
| ša₃-gal udu niga-še₃ |
| a₂ erin₂ gir₂-su{ki} |
| ki sukkal-mah |
| mu-kuₓ(DU) |
| {d}šul-gi-i₃-li₂ |
| šu ba-ti |
| giri₃ lu₂-giri₁₇-zal |
| iti maš-da₃-gu₇ |
| mu {d}i-bi₂{d}suen lugal","3595 5/6 talents, fodder-reed, |
| in Puzrish-Dagan; |
| 1426 talents, fodder-reed, |
| in Nippur; |
| (total:) 5021 5/6 talents, |
| fodder for the grain-fed sheep; |
| labor of the troops from Girsu, |
| with the sukkalmaḫ, |
| delivery, |
| Šulgi-ilī |
| received; |
| via Lu-girizal |
| month: “Gazelle-feast,” |
| year: “Ibbi-Suen is king.”" |
| P453060,Ur III,Administrative," |
|
|
| ... |
| dumu a... |
| 2(ban₂) 2(diš) lu₂{d}nin <unk>{ki} dumu-ni |
| 1(barig) tug₂ ug₃-il₂ |
| dumu ur{geš}dar-du₃ |
| 1(barig) 4(diš) engar ur-mes |
| dumu lugal-me-lam₂ |
| 2(ban₂) 2(diš) ur-dal-la engar dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) da-da-mu |
| dumu du-du |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂{d}nin-tu dumu-ni |
| 1(barig) tug₂ ti-al-ba-ni-du₁₁ |
| 1(barig) 4(diš) iri-dam |
| dumu ma-an-gi₄ |
| 2(ban₂) 2(diš) lu₂-kal-la dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) ur-dub-šen |
| dumu maš-tur |
| uš₂ 1(barig) nig₂-du₇ |
| dumu ša₃-da-nu-šar₂ |
| uš₂ 1(ban₂) 5(diš) lu₂{d}dumu-zi dumu-ni |
| 1(barig) tug₂ ur{d}geštin-an-ka |
| dumu he₂-gal₂ <unk> |
| 1(barig) tug₂ ša₃-ku₃-ge |
|
|
| ... |
| dumu... |
| nu 1(barig) <unk> ka-i₃-sa₆ |
| dumu nin-iri-ni-še₃ |
| 1(barig) 4(diš) {d}utu-kam |
| dumu še-li-li |
| uš₂ 1(barig) ku₃-ga-ni |
| 1(barig) 4(diš) ur{d}šul-pa-e₃ |
| 1(barig) 4(diš) lu₂{d}inanna |
| 1(barig) tug₂ ba-sa₆-ga |
| nu 1(barig) lugal-da-ga |
| 1(barig) tug₂ lu₂-inim-gi-na |
| dumu a-tu |
| uš₂ 1(barig) ur-dub-šen |
| dumu lu₂{d}inanna |
|
|
| 2(ban₂) ur{d}ga₂-tum₃-du₁₀ |
| 1(barig) 4(diš) lu₂{d}inanna |
| dumu nin-a-zu |
| 1(barig) 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂-uru₁₁{ki} dumu-ni |
| nu 1(barig) u₄-de₃-nig₂-sa₆-ga |
|
|
| ... |
| ...ma₂-gur₈-ra |
| dumu geme₂-tug₂-dam |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂{d}nin-šubur dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) ur-še-il₂-la |
| dumu e₂-utu-gin₇-e₃ |
| 1(barig) 4(diš) lu₂{d}nin-šubur |
| dumu nin₉-ku-li |
| 2(ban₂) 2(diš) {d}nin-mar{ki}ka i₃-sa₆ dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) du₁₀-nu-si |
| 1(barig) 4(diš) gu₃-u₂-gu |
| dumu geme₂{geš}dar-du₃ |
| 1(barig) 4(diš) u₄-la-ba-da-šu₄ |
| dumu im-ma-si |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂{d}šu-an-na dumu-ni |
| uš₂ 1(barig) mu-ni-e₂-gal... |
| dumu nin-he₂-gal₂ |
| 1(barig) 4(diš) ba-zi |
| dumu geme₂-nimgir |
| 1(barig) 4(diš) e₂-iti-da |
| dumu sa₆-ga-ni |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) e₂ <unk> e dumu-ni |
|
|
| ... |
| ...na |
| ma₂-lah₆ 1(barig) ur{d}nin-geš-zi-da |
| dumu ur{d}geštin-an-ka |
| ma₂-lah₆ ugula ur{d}nanše dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) lu₂-ušur₂-bar-ra |
| dumu ug₃-il₂ |
| 1(barig) 4(diš) lu₂{d}na-du₃-a |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂-ka-ni dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) engar ur{d}en-ki |
| dumu lugal-še₃ |
| 1(ban₂) 1(diš) ur{d}ga₂-tum₃-du₁₀ dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) nig₂-ma₂ |
| 2(ban₂) 2(diš) {d}utu-sa₆-ga dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) lu₂-bala-sa₆-ga |
| dumu lugal-zi-mu |
| 1(barig) 4(diš) en-lil₂-e-si |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) {d}utu-ba-e₃ dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) lu₂{d}nin-šubur |
| 1(barig) tug₂ lu₂{d}na-du₃-a |
| dumu {d}li₉-si₄ <unk> me |
|
|
| ugula ad-da |
|
|
| ... |
| 1(barig) 4(diš) lu₂-hu-bi₂-ma |
| šeš lugal-sa₆-ga |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂{d}na-du₃-a |
| 1(ban₂) 1(diš) ur-bara₂-si-ga |
| dumu-ni-me |
| 1(barig) 4(diš) in-za |
| 2(ban₂) 2(diš) ab-ba-ku₃-zu dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) ur{d}en-zu |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) ur{d}utu dumu-ni |
| 1(barig) tug₂ ur{d}en-ki |
| dumu geme₂-še-ku₃-ga |
| 1(barig) 4(diš) ur{d}geš-bil₃-ga-meš |
| 5(ban₂) tug₂ ur{d}ištaran |
| dumu hu-za-ni |
| 1(barig) 4(diš) nin₉-geš-i₃-gi |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂{d}en-zu dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) ugula ur-dub-šen |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) ugula lu₂{d}en-zu dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) {d}utu-kam |
| dumu ku₃-nin-ga₂ |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂-e₂-ki dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) lugal-me-na-tum₂ |
| dumu na-si₄-na |
| 2(ban₂) 2(diš) ur-tur-e dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) e₂-gurum₂-e |
| dumu ur{d}en-zu |
|
|
| ... |
| dumu ha-ba-lu₅-ke₄ |
| 1(barig) 4(diš) {d}utu-ik-šur₂ |
| dumu lugal-sukkal |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) e₂-ur₂-bi-du₁₀ dumu-ni |
| uš₂ 1(barig) ša₃-ku₃-ge |
| dumu nin-me-kal-la |
| uš₂ 1(ban₂) ab-ba-du₁₀-ga dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) ur-šeš |
| 1(barig) 4(diš) lu₂-ka-ni |
| dumu du₁₁-ga-ta-bi |
| 1(barig) 4(diš) ur-im-nun |
| dumu nin-me-du₁₀-ga |
| 1(barig) 4(diš) lu₂-me-lam₂ |
| dumu za-ba₆-ba₆ |
| 1(barig) 4(diš) ki-lu₅-la |
| 1(ban₂) 1(diš) {d}amar{d}en-zu ha-ma-ti dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) ug₃-il₂ |
| dumu nin-zi-ša₃-gal₂ |
| 1(barig) 4(diš) lu₂{d}nin-šubur |
| dumu lu₂-nig₂-du₁₀-ra |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) {d}utu-ba-e₃ dumu-ni |
| uš₂ 1(barig) ur-bara₂-si-ga |
| dumu u₃-ne |
| 1(barig) 4(diš) lugal-sa-du₈ |
| dumu nin... |
|
|
| ... |
| dumu ur{d}geš-zi-da |
| 2(ban₂) 2(diš) ab-ba-du₁₀-ga dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) iri-ki-bi |
| a-ru-a lu₂{d}dumu-zi |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂-ma₂-gur₈-ra dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) al-la |
| dumu lu₂{d}utu |
| 1(ban₂) 1(diš) lugal{geš}gigir-re dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) ur{d}šu-an-na |
| dumu ig-za-gin₃ |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) ur-gu-la dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) ur{d}utu |
| dumu geme₂{d}inanna |
| 1(barig) 4(diš) na-ga |
| dumu geme₂-abzu |
| 1(barig) 4(diš) inim{d}en-zu |
| dumu nin-a-ni-sa₆ |
| uš₂ 1(ban₂) ur{d}nin-mar{ki} dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) ga₂-e-lu₂ |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂-erim₂-ki dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) lu₂-an-na-du₃-a |
| dumu nin-ki-ša-ra |
| 1(barig) 4(diš) ur-mes |
| dumu nin-kal-la |
| uš₂ 1(ban₂) 5(diš) {d}utu-ba-e₃ dumu-ni |
|
|
|
|
| 1(barig) 4(diš) lu₂-gu-la |
| 1(barig) 4(diš) ur{d}ištaran |
| dumu arad₃-mu-me |
| 1(barig) 4(diš) lu₂-e₂-si-ga |
| <unk> 1(diš) ur-mes dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) lu₂{d}nin... |
| dumu lugal-gal-gu |
| 1(barig) 4(diš) e₂-iti-da |
| dumu geme₂{d}inanna |
| 1(barig) 4(diš) ur-dab... |
| dumu nin-e-zu |
| 1(barig) 4(diš) {d}utu-šu... |
| dumu geme₂-uš-bar |
| nu 1(barig) ur-dub-šen |
| dumu im-ma-si |
| 1(barig) 4(diš) lugal-a... |
| dumu geme₂{d}utu |
| 1(barig) 4(diš) ša₃-ba-na-sig |
| 1(barig) 4(diš) {d}utu-si... |
| 1(barig) 4(diš) a-na-lu₂-e₃ |
| uš₂ 1(barig) lugal-gu₄... |
| dumu ša₃-nin-ga₂ |
| 1(barig) 4(diš) lu₂-ušur |
| dumu nin-he₂-gal₂ |
| 1(barig) 4(diš) {d}utu-ba-e₃ |
| dumu nam-nin-a-ni-du₁₀ |
| 1(barig) 4(diš) ur{d}li₉-si₄ |
| dumu geme₂{d}utu 2(diš) |
| 1(barig) 4(diš) utu... |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂-erim₂-ki dumu-ni |
| ... |
|
|
| šu-nigin₂ 1(u) 2(diš) guruš 1(barig) tug₂-ta |
| šu-nigin₂ 1(diš) guruš 5(ban₂) tug₂ |
| šu-nigin₂ 1(u) 2(diš) dumu 2(ban₂) 2(diš)-ta |
| šu-nigin₂ 3(u)...dumu 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš)-ta |
| šu-nigin₂ 1(u) la₂-1(diš) dumu 1(ban₂) 1(diš)-ta |
| še-bi 2(u) 3(aš) 4(barig) 5(ban₂) gur |
| siki-bi 7(aš) gun₂ 3(u) 2(diš) ma-na |
| tug₂-bi 1(u) 3(diš) |
| gub-ba-am₃ |
| šu-nigin₂ 5(diš) guruš 1(barig)-ta |
| nu-dab₅-me |
| šu-nigin₂ 3(diš) guruš 1(barig)-ta |
| šu-nigin₂ 1(diš) dumu 2(ban₂) |
| ma₂-lah₆-me |
| šu-nigin₂ 1(u) 2(diš) guruš 1(barig)-ta |
| šu-nigin₂ 1(diš) dumu 2(ban₂) |
| šu-nigin₂ 4(diš) dumu 1(ban₂) 5(diš)-ta |
| šu-nigin₂ 3(diš) dumu 1(ban₂)-ta |
| ba-uš-me |
|
|
| e₂ {d}nin-mar{ki} |
| iri{ki}bi |
| ...zi <unk> |
| ... |
|
|
| 1(barig) 4(diš) lu₂-an-na-du₃-a |
| dumu ba-ka₅-a |
| 1(barig) 4(diš) e₂-gurum₂-e |
| dumu e₂-ta-mu-zu |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) ur{d}...dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) e₂-iti-da |
| dumu geme₂-e₂-gibil |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) nam-mah{d}ba-ba₆ |
| 1(ban₂) 1(diš) ur{d}ba-ba₆ |
| dumu-ni-me |
| nu 1(barig) ur-bara₂-si-ga |
| dumu a-tu |
| 1(barig) 4(diš) ur-še-ku₃-ga |
| dumu geme₂-uruda |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lu₂-an-na-du₃-a dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) ur{d}eš₃-du₁₀-nun |
| dumu ur-ur |
| 1(ban₂) 1(diš) lu₂{d}nin-na dumu-ni |
| nu 1(barig) {d}šul-gi-zi ša₃-gal₂ |
| nu 1(ban₂) {d}amar{d}en-zu ša₃-an-na-ke₄-ba-du₁₀ dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) ma₂-gur₈-re |
| 1(barig) 4(diš) ur-bara₂-si-ga |
| dumu lu₂-nimgir-me |
| 1(barig) 4(diš) ur{d}lama |
| dumu an-ni |
| ...{d}nin-geme₂-su... |
| ... |
|
|
| 5(ban₂)...i₃-pa₃-da |
| nu 1(barig) lu₂{d}igi-ma-še₃ |
| 2(ban₂)...lu₂{d}utu dumu-ni |
| 2(ban₂) 2(diš)...<unk> e₃ |
| 2(ban₂)...mes |
| ...ru-ki |
| ...mu-na |
| ...da |
| dumu...engur |
| 1(ban₂)...{d}en-zu dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) lu₂...na-du₃-a |
| dumu nin...gi-si |
| 1(ban₂) 1(diš) arad₂{d}ukken dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) <unk>...mu-ni-ša |
| dumu ša₃-zum-ba |
| 2(ban₂) 2(diš)...<unk> <unk> dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) ur-bara₂-si-ga |
| dumu šeš-gal |
| 1(barig) 4(diš) e₂-gurum₂-e |
| dumu ur-ur |
| 1(ban₂) 5(diš)...ur-bara₂-si-ga dumu-ni |
| 1(barig)...ri |
| ...du₁₀-ga |
| ...uš <unk> <unk> |
| ...šeš-a |
| ...bara₂-si-ga |
| ... |
|
|
| 1(barig) tug₂...e-lu₂... |
| uš 1(barig) {d}utu-mu |
| dumu a-tu |
| 1(barig) 4(diš) e₂-zi-kalam-ma |
| dumu nin-lu₂-e₃ |
| 1(diš) tug₂...<unk>...<unk> |
| dumu nin-ba-zi |
| libir-am₃ |
| da-gu-gu |
| 1(barig) 4(diš) a-du₁₀-ga |
| dumu geme₂{d}ne-šu |
| 1(barig) 4(diš) a-na-lu₂-ba-du |
| dumu šu-mu-im-bi |
| 1(ban₂) 5(diš) 1(diš) 1/2(diš) lugal-da-da dumu-ni |
| 1(barig) 4(diš) ur-lugal |
| dumu nin-a-su |
| 1(barig) 4(diš) lugal...<unk> <unk> |
| dumu nin-ensi₂ |
| nu 1(barig) 4(diš) kur-na nu... |
| lu₂-an-na-du₃-a |
| dumu gu-gu |
| 1(barig) tug₂ bar-ra-an... |
| dumu ur{d}<unk>... |
| ... |
|
|
| nu 1(barig) kal...si ta |
| he₂-dab₅-me |
| im-e-tak₄-a-ta |
| nu 5(ban₂) {d}nin-mar{ki} i₃-sa₆ |
| ba-uš₂-ta |
| nu 1(barig) a-ba-ki-ni |
| nu 4(ban₂) ku-li...ti |
| arad₂ du₁₁-ga{d}ba-ba₆ |
| nu 4(ban₂) ša₃-zum-ba |
| arad₂ siki-a-hu-ba-ul |
| nu 1(barig) {d}utu-ki-ni-ra |
| nu 3(ban₂) nin-a-zu |
| nu 3(ban₂) geme₂-iri{ki} |
| sag ur{d}šu-li-šu |
| nu 1(barig) {d}nin-mar{ki}ka |
| arad₂ ur{d}utu |
|
|
| libir-am₃ |
| 1(barig) tug₂ lu₂-ma₂-gur₈-ra |
| dumu nin-bara₂-gi-si |
| 1(barig) tug₂ ur{d}hendur-sag |
| 1(barig) tug₂...i₃-sa₆ |
| dumu lugal... |
| ... |
|
|
| šu-nigin₂ 1(u) 4(diš) guruš 1(barig)-ta |
| šu-nigin₂ 2(diš) guruš 5(ban₂)-ta |
| šu-nigin₂ 2(diš) guruš 4(ban₂)-ta |
| šu-nigin₂ 2(diš) geme₂ 3(ban₂)-ta |
| šu-nigin₂ 1(diš) dumu 2(ban₂) |
| šu-nigin₂ 1(diš) dumu 1(ban₂) |
| nu-dab₅-ba-me |
| šu-nigin₂ 2(diš) guruš 1(barig)-ta |
| šu-nigin₂ 1(diš) guruš 5(ban₂) |
| ba-uš₂-me |
|
|
| e₂ {d}amar{d}suen |
| ...","son of x |
| 20 litres (of barley) 2 units (for) Lu-NinMAR, his son, |
| 60 litres (of barley) 1 garment (for a) menial |
| son of Ur-dardu |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) the cultivator Ur-Mes |
| son of Lugal-melam |
| 20 litres (of barley) 2 units (for) Ur-Alla, cultivator, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Dadamu |
| son of Dudu |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Ningirsu, his son, |
| 60 litres (of barley) 1 garment (for) Tialbanidu |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Iri-dam |
| son of Mangi |
| 20 litres (of barley) 2 units (for) Lu-kala, his son, |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-dubszen |
| son of Masztur |
| Dead: 60 litres (of barley for) Nigdu |
| son of szada-nuszar |
| Dead: 15 litres (of barley for) Lu-dumuzi, his son. |
| 60 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-sabianka |
| son of Hegal-SUD |
| 60 litres (of barley) 1 garment (for) sza-kuge |
| son of ... |
| not (receiving): 60 litres (of barley for) Bidu-isa |
| son of Nin-Irinisze |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-kam |
| son of szelili |
| Dead: 60 litres (of barley for) Kugani |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-szulpae |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Inanna |
| 60 litres (of barley) 1 garment (for) Basaga |
| Not (receiving): 60 litres (of barley for) Lugaldaga |
| 60 litres (of barley) 1 garment (for) Lugal-inimgina |
| son of Atu |
| Dead: 60 litres (of barley for) Ur-dubszen |
| son of Lu-Inanna |
| Overseer Ur-Gatumdu |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Inanna |
| son of Nin-azu |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-urub, his son |
| Not (receiving): 60 litres (of barley for) Ude-Nigsaga |
| ... |
| x x Magurak |
| son of Geme-eszdam |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Ninszubura, his son, |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-sze’ila |
| son of E-Utugin-e |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Ninszubur |
| son of Nin-kuli |
| 20 litres (of barley) 2 units (for) NinMAR-ka-isa, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Du-nusi |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Gu'ugu |
| son of Geme-dardu |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ulabadaszu |
| son of Immasi |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-si’ana, his son, |
| Dead: 60 litres (of barley for) Muni-egalla |
| son of Nin-hegal |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Bazi |
| son of Geme-nimgir |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) E-itida |
| son of Sagani |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) E-gurume, his son, |
| Boatman 60 litres (of barley for) Ur-Ningeszzida |
| son of Ur-gesztinanka |
| Boatman 20 litres (of barley for) Ur-Nansze, his son. |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Uszur-bara |
| son of Ugil |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Nadu’a |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-girizal, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) cultivator Ur-Enki |
| son of Lugal-uszur |
| 10 litres 1 unit Ur-Gatumdu, his son. |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Nigdiri |
| 20 litres (of barley) 2 units (for) Utu-Saga, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-bala-saga |
| son of Lugal-zi-mu |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) En-e-x-si |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Utu-bae, his son. |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Ninszubur |
| 60 litres (of barley) 1 garment (for) Lu-nadu’a |
| sons of Lisi-bad |
| Overseer Adda |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-hurim |
| Brother of Lugal-saga |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-nadu’a |
| 15 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-barasiga |
| His sons |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) SZerza |
| 20 litres (of barley) 2 units (for) Abba-kuzu, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Suen |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Ur-Utu, his son, |
| 60 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-Enki |
| son of Geme-sze-kuga |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Bilgamesz |
| 50 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-Isztaran |
| son of Huzani |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Nin-geszigi |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Suen, his son. |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) overseer Ur-dubszen |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) overseer Lu-Suen, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Utukam |
| son of Kuninga |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-eki, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-menatum |
| son of Nasina |
| 20 litres (of barley) 2 units (for) Ur-turtur, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) E-gurume |
| son of Ur-Suen |
| son of Habaluke |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-ikszur |
| son of Lugal-sukkal |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) E-urbidu, his son |
| Dead: 60 litres (of barley for) sza-kuge |
| son of Nin-mekala |
| Dead: 10 litres (of barley for) Abba-Duga, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-szesz |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-girzal |
| son of Dugalalbi |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Imnun |
| son of Nin-meduga |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-melam |
| son of Zababa |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Kilula |
| 10 litres (of barley) 1 unit (for) Amar-Suen-hamati, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ugil |
| son of Nin-ziszagal |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Ninszubur |
| son of Lu-nigHARra |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Utu-bae, his son. |
| Dead: 60 litres (of barley for) Ur-barasiga |
| son of Upi |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-sadu |
| son of Nin-uszur |
| son of Ur-Ningeszzida |
| 20 litres (of barley) 2 units (for) Abba-duga, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Irikibi |
| Dedicated: Lu-dumuzi |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-magura his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Alla |
| son of Lu-Utu |
| 10 litres of barley 1 unit (for) Lugal-geszgigir |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-sianna |
| son of Igzagin |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Ur-gula, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Utu |
| son of Geme-Inanna |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Naga |
| son of Geme-abzu |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Sag-Utuzu |
| son of Ninanisa |
| Dead: 10 litres (of barley for) Ur-Ninmar, his son. |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) PN? |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Hurim, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Narua |
| son of Nin-kiszara |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Urmes |
| son of Ninkala |
| Dead: 15 litres (of barley for) Utu-bae, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-gula |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Isztaran |
| son sof Arad-mu |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-e-siga |
| 10 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-mesz, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-ninx |
| son of Lugal-galgu |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) E-itida |
| son of Geme-inanna |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Abxx |
| son of Nin-ezu |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-szu-x |
| son of Geme-uszbar |
| Not (receiving): 60 litres (of barley for) Ur-dubszen |
| son of Immasi? |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-a-x |
| son of Geme-Utu |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) sza-banasig |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-sisa |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ana-lu-e |
| Dead: 60 litres (of barley for) Lugal-Gu-x |
| son of sza-ninga |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lur-uszur |
| son of Nin-hegal |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-bae |
| son of Namninani-du |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Lisi |
| son of Geme-Utu (second one) |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-x |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Erimki, his son. |
| Total: 12 male workers (receiving) 60 litres and 1 garment each |
| Total: 1 male worker (receiving) 50 litres (of barley) and 1 garment |
| Total: 12 children (receiving) 20 litres (of barley) 2 units each |
| Total: 33 children (receiving) 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units each |
| Total: 9 children (receiving) 10 litres 1 unit each |
| Its barley: 7,190 litres (of barley) |
| Its wool 452 mana |
| Its garments 13 |
| are standing |
| Total: 5 male workers (receiving) 60 litres each |
| not seized ones |
| Total: 3 male workers (receiving) 60 litres each |
| Total: 1 child (receiving) 20 litres |
| They are boatmen. |
| Total: 12 male workers (receiving) 60 litres each |
| Total: 1 child (receiving) 20 litres |
| Total: 4 children (receiving) 15 litres each |
| Total: 3 children (receiving) 10 litres each |
| Dead ones. |
| House of Ninmar |
| Irikibi |
| Traces |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Naru'a |
| son of Balu'a |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) E-gurume |
| son of Etamuzu |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Ur-x, his son, |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) E-itida |
| son of Geme-e-gibil |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Nammah-Baba |
| 10 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-Baba |
| His sons |
| Not (receiving): 60 litres (of barley for) Ur-Barasiga |
| son of Atu |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-munukuga |
| son of Geme-mes |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Naru’a, his son, |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Eszhenun |
| son of Urur |
| 10 litres (of barley) 1 unit (for) Lu-Ninszubur, his son |
| Not (receiving): 60 litres (of barley for) szulgi-zi-szagal |
| Not (receiving): 10 litres (of barley for) Amar-Suen-sza-annakebadu, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Margurre |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-barasiga |
| son of Lu-nimgirme |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Lama |
| son of Anni |
| [...] Nin-Girsu dumu#-ni# |
| [...] |
| 50 litres (of barley) (for) x Ipada |
| Not (receiving): 60 litres (of barley for) Lu-Igimasze |
| 20 litres (of barley) 2 units (for) Lu-Utu, his son |
| 20 litres (of barley) 2 units (for) GAN-e |
| 20 litres (of barley for) [...]-mes |
| Traces |
| Traces |
| Traces |
| son of [...]-engur |
| 10 litres (of barley for) [...]-Suen, his son. |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Naru’a |
| son of Nin-zagesi |
| 10 litres (of barley) 1 unit (for) Arad-dingira, his son, |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) PN |
| son of sza-zumba |
| 20 litres (of barley) 2 units (for) PN, his son |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-barasiga |
| son of szeszgal |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) E-gurume |
| son of Urur |
| 10 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-barasiga, his son. |
| 60 litres (of barley) x (for) PN |
| [...] PN |
| Namtieszta |
| [...] PN |
| [...] Barasiga |
| 60 litres (of barley) 1 garment (for) PN |
| Not (receiving): 60 litres (of barley for) Utu-mu |
| son of Atu |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) E-zi-kalama |
| son of Nin-lue |
| 60 litres (of barley) 1 garment (for) PN |
| son of Nin-bazi |
| They are old. |
| Overseer Dagugu |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Aduga |
| son of Geme-Lisi |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ana-lu-badu |
| son of szumu-imbi |
| 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lugal-dada, his son. |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Lugal |
| son of Nin-asu |
| 60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-XXX |
| son of Nin-ensi |
| Not (receiving): 60 litres (of barley) 4 units (for) PN |
| Lu-annadu’a |
| son of Gugu |
| 60 litres (of barley) 1 garment (for) Barran-x-x |
| son of Ur-NE-x |
| Not (receiving): 60 litres (of barley for) PN |
| Let them be seized. |
| Left from on the tablet |
| Not (receiving): 50 litres (of barley for) Ninmar-isa |
| from the dead. |
| Not (receiving): 60 litres (of barley for) Aba-kīni |
| Not (receiving): 40 litres (of barley for) Kuli-hamati |
| Slave of Duga-Baba |
| Not (receiving): 40 litres (of barley for) sza-zumba |
| Slave of Ure-badu |
| Not (receiving): 60 litres (of barley for) SZamasz-kinszara |
| Not (receiving): 30 litres (of barley for) Nin-azu |
| Not (receiving): 30 litres (of barley for) Geme-uru |
| Servants of Ur-Igalim |
| Not (receiving): 60 litres (of barley for) Nin-MAR{ki}-ka |
| Slave of Ur-Utu |
| They are old ones. |
| 60 litres (of barley) 1 garment (for) Lu-magura |
| son of Nin-zagesi |
| 60 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-Hendursag |
| 60 litres (of barley) 1 garment (for) Bidu-isa |
| son of Lugal-[...] |
| Total: 14 male workers (receiving) 60 litres each |
| Total 2 male workers (receiving) 50 litres each |
| Total: 2 male workers (receiving) 40 litres each |
| Total: 2 female workers (receiving) 30 litres each |
| Total: 1 child (receiving) 2o litres |
| Total: 1 child (receiving) 10 litres |
| Not seized ones. |
| Total 2 male workers (receiving) 60 litres each |
| Total: 1 male worker (receiving) 50 litres |
| Dead ones |
| House of Amar-Suen" |
| P519365,Ur III,Administrative," |
| 4(diš) gu₄ niga |
| nin₉-kal-la nin |
| ki ba-sa₆-ta |
| kišib₃ ensi₂-ka |
|
|
| mu en {d}nanna maš₂-e i₃-pa₃ |
| ","4 Mastrinder, |
| (für) Ninkalla, die Herrin, |
| von Basa; |
| Siegel des Stadtfürsten; |
| Jahr: „Die En(-Priesterin) des Nanna wurde durch Opferschau erwählt.“" |
| P388992,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| sag nig₂-gur₁₁-ra |
| ... |
| <unk>... |
|
|
| nam-ha-ni dumu hu-wa-wa |
| ur...dumu lugal-kal-la |
|
|
| i₃-gal₂ |
| al-la ensi₂ |
| mu us₂-sa e₂ puzur₄-iš-da-an-gan ba-du₃","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P386436,Early Dynastic IIIb,Administrative," |
|
|
| 1(geš₂) 3(u) 1(aš) ama ud₅ |
| 1(aš)...aš₂-gar₃ ša₃-du₁₀ |
| 1(aš) maš nita ša₃-du₁₀ |
|
|
| amar-ezem |
| ur-nu-da |
| e-da-lu₅ |
| <unk> <unk> gi-na |
| lugal |
| lagaš{ki} |
|
|
|
|
| <unk>","91 nannies, |
| 1 female kid, new-born, |
| 1 male kid, new-born; |
| Amar-ezem, |
| against Urnu |
| entered; |
| Urukagina, |
| king |
| of Lagash; |
| 7th (regnal year)." |
| P413901,Ur III,Administrative," |
| 4(aš) še gur lugal |
| ki lu₂{d}inana-ka |
| a₂ lu₂-hun-ga₂ |
| a-bi₂-a-ti |
| šu ba-ti |
|
|
| iti ki-siki{d}nin-a-zu |
|
|
| ...še gur lugal |
| ...lu₂{d}inana-ka |
|
|
| a₂ lu₂-hun-ga₂ |
| a-bi₂-a-ti |
| šu ba-ti |
|
|
| a-bi₂-a... |
| dumu...","4 gur of barley in the royal measure, |
| with Lu-Inanna-ka, |
| the wages of day-laborers, |
| Abi-ati |
| received. |
| Month “kisiki-Ninazu.” |
| 4 gur of barley in the royal measure, |
| [with] Lu-Inanna-ka, |
| the wages of day-laborers, |
| Abi-ati |
| received. |
| Abi-ati |
| son? of ..." |
| P453803,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| še-ba guru₇-a tak₄-a |
| geme₂ <unk> da |
| i₃-gal₂ |
| iti šu-gar-ra-ta |
| iti diri še-sag₁₁-ku₅-še₃ |
|
|
| iti-bi iti 1(u) 3(diš)-am₃ |
|
|
| mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ na-ru₂-a mah {d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra mu-ne-du₃","Basket-of-tablets: |
| barley rations left in the silo, |
| for female and male slaves, |
| are here; |
| from month “Šugar"" |
| to extra month “Harvest,"" |
| its month (count): 13 months; |
| year: “Šu-Suen, king of Ur, Big-Stele for Enlil and Ninlil erected.”" |
| P454103,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| ti... |
| apin-la₂ |
| ku-lu₅-ku... |
|
|
| a-ša₃ pu-us₂ |
| ...du |
| giri₃ lu₂{d}šara₂ |
| ... |
| mu us₂-sa {d}i-bi₂{d}suen lugal","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P449042,Early Dynastic I-II,Administrative," |
|
|
| <unk> gi |
| amar-abzu |
| <unk> utu-ur-sag |
| <unk> sag-aya₂-da |
| ...<unk> <unk> |
|
|
| <unk> pa-bilₓ-ga |
| <unk> šubur-la <unk> <unk> |
| <unk> <unk> en-abzu-si |
|
|
|
|
| ...<unk> <unk> <unk> <unk> <unk> <unk> <unk> <unk> <unk> <unk> |
| ","2 reeds? |
| Amar-abzu |
| 7 (reeds?): Utu-ursag |
| 4 (reeds?): Sag-aya-da |
| ... |
| 9 (reeds?): Pabilga |
| 2 (reeds?) , Szul!-la-PA-A |
| 12 (reeds?): En-abzu-si |
| ..." |
| P341977,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| kišib₃ dab₅-ba |
| lugal-ku₃-zu |
| u₃ lu₂-du₁₀-ga |
| mu ha-ar-ši{ki} ki-maš{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P122924,Ur III,Administrative," |
| 4(diš) gin₂ igi 3(diš) gal₂ ku₃-babbar |
| še buru₁₄ a-na-ag₂-bi 1(aš) 1(barig) še gur-ta |
| ki ur{d}lamma-ta |
| lu₂-gu-za dumu lu₂-mah sag-ub₃{ki}ke₄ |
|
|
| šu ba-ti |
| iti <unk> maš su-su-dam |
| mu lugal i₃-gal₂ |
| iti ezem{d}ba-ba₆ |
| mu en kar-zi-da |
|
|
| 4(diš) gin₂ igi 3(diš) gal₂ ku₃-babbar |
| še buru₁₄-bi 1(aš) 1(barig) gur-ta |
| ...ag₂-dam |
| ki ur{d}lamma dumu ur-nig₂ |
| kišib₃ lu₂{geš}gu-za...mah sag-ub₃{ki} |
|
|
| ... |
| iti... |
| mu en {d}...kar-zi-da","4 1/3 shekels silver, |
| its barley to be measured out at harvest: 1 gur 1 barig each (shekel), |
| from Ur-Lamma |
| did Lu-guza, son of Lu-maḫ of Sagub |
| receive; |
| in month “GANmaš” to be replaced; |
| royal name entered; |
| month “Festival-of-Baba,” |
| year: “Lord of Karzida.” |
| 4 1/3 shekels silver, |
| its barley at harvest: 1 gur 1 barig each (shekel) |
| to be measured out; |
| from Ur-Lamma son of Ur-nig, |
| under seal of Lu-guza, son of Lu-maḫ of Sagub |
| month “Festival-of-Baba,” |
| year: “Lord of Nanna of Karzida.”" |
| P317338,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| ...ba geme₂ uš-bar |
| ... |
|
|
| i₃-gal₂ |
|
|
| mu {d}...{d}suen lugal...na-ru₂-a mah mu-du₃","Basket-of-tablets: |
| barley rations of the female weavers, |
| ..., |
| are here. |
| year: “...-Suen, the king, Great-Stele erected.”" |
| P318698,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| gurum₂-ak |
| e₂-tum |
| sag-apin |
| erin₂ ug₃ <unk> |
| e₂ {d}nin-mar{ki} |
| i₃-gal₂ |
| mu","Basket-of-tablets: |
| inspections, |
| ‘chambers’ of |
| head-plowmen |
| (labor-)troops, porters, |
| house of Ninmar, |
| are here; |
| year: “... .”" |
| P319942,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| nig₂-ka₉ ak |
| ...ki |
| e₂ {d}en-lil₂-la₂ |
|
|
| i₃-gal₂ |
|
|
|
|
| iti...maš |
| mu ša-aš...um ba-hul","Basket-of-tablets: |
| accounts |
| ... |
| the house of Enlil |
| are here; |
| month: “...,"" |
| year: “Šašrum was destroyed.”" |
| P320066,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| anše ama-gan-na gub-ba |
| mu ha-ar-ši{ki}ta |
|
|
| mu en-unu₆-gal-še₃ |
| ","Basket-of-tablets: |
| breeding donkeys stationed, |
| from the year: “Harši” |
| to the year: “Enunugal.”" |
| P356061,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| dub-gid₂-da |
| lu₂ nig₂-dab₅ ša₃ ugnim{ki}ma-ke₄-ne |
| mu didli še erin₂-e gu₇-a |
| e₂-gal-ka |
| i₃-gal₂ |
| iti diri še-sag₁₁-ku₅-ta |
| iti še-il₂-la-še₃ |
| iti 2(diš)-kam |
| ...bi 1(diš)-am₃ |
| mu us₂-sa en {d}nanna maš-e i₃-pa₃","Basket-of-tablets: |
| long-tablets, |
| men of seizures of Ugnim, |
| various years, barley to the (labor-)troops fed, |
| in the palace, |
| are here; |
| from extra month “Harvest,” |
| to month “Barley-lifted,” |
| (a period) of 2 months, |
| its extra month 1; |
| year following: “The en(-priestess) of Nanna by the goat was found.”" |
| P356066,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| udu tag-tag |
| e₂-tum-e |
|
|
| i₃-gal₂ |
|
|
| mu {d}i-bi₂{d}suen lugal bad₃ gal-bi mu-du₃","Basket-of-tablets: |
| sheep, weaving, |
| to the ‘chambers,’ |
| are here. |
| year: “Ibbi-Suen, the king, wall grandly erected.”" |
| P339748,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| kaš-de₂-a u₃ ninda-šu-ur₃-ra |
| {d}šul-gi-ra |
| i₃-gal₂","Basket-of-tablets: |
| Beer ceremonty and Bread-spread |
| of Šulgi |
| are here;" |
| P339965,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| nig₂-ka₉ ak |
| ugula {d}šara₂-kam ugula |
| iti 1(u) 3(diš)-kam |
| i₃-gal₂ |
|
|
| mu {d}šu{d}suen lugal-e e₂ {d}šara₂ umma{ki} mu-du₃","Basket-of-tablets: |
| accounts, |
| foreman Šarakam, foreman, |
| (a period of) 13 months, |
| are here; |
| year: “Šu-Suen, the king, the house of Šara in Umma erected.”" |
| P355915,Ur III,Administrative," |
| 1(gešʾu) 1(geš₂) 2(u) 1(aš) 1(barig) še gur |
| 1(geš₂) 2(u) 6(aš) 3(barig) 5(ban₂) 4(diš)... |
| ugula lu₂-gi... |
| 1(gešʾu) 3(u) 1(aš) 3(barig)... |
| 2(u) 1(aš) ziz₂ gur |
| 1(u) 4(aš) 1(barig) gig gur |
| ugula lugal-e₂-mah-e |
| 9(geš₂) 5(u) 3(aš) še gur |
| 1(geš₂) 2(u) 9(aš) 3(barig) 3(ban₂) ziz₂ gur |
| 1(u) 1(aš) 1(barig) gig gur |
| ugula du-du-mu |
| 1(gešʾu) 8(aš) še gur |
| 1(geš₂) 2(u) 3(aš) 3(barig) ziz₂ gur |
| 3(u) 3(aš) 1(barig) gig gur |
| ugula lugal{geš}gigir-re |
| 2(geš₂) 2(u) 2(barig) še gur |
| a-ša₃ {d}šara₂ |
|
|
| ugula a-ab-ba |
| 3(geš₂) 5(u) 3(aš) 2(barig) 1(ban₂) 5(diš) sila₃ še gur |
| a-ša₃ {d}šara₂ ugula ur{geš}gigir |
| 1(geš₂) 4(u) 3(aš) 2(barig) še gur a-ša₃ {geš}ma-nu |
| ugula a-gu-gu |
| 2(geš₂) 1(u) 3(aš) še gur a-ša₃ {geš}ma-nu |
| 1(geš₂) 1(u) 8(aš) 3(barig) ziz₂ gur a-ša₃ sipa-ne |
| ugula lugal...a-ni |
| 3(u) 7(aš) 1(barig) 1(ban₂) 7(diš) sila₃ a-ša₃ sipa-ne |
| ugula lugal-ku₃-ga-ni |
| 5(u) 4(aš) 4(barig) 1(ban₂) gur a-ša₃ sipa-ne |
| 1(geš₂) 4(u) 8(aš) 2(barig) gur |
| 1(u) 1(aš) 4(barig) 2(ban₂) gu₂-nida gur a-ša₃ sipa... |
| ugula ur{d}en-lil₂-la₂ |
| ... |
| še geš e₃-a <unk> gu₄ |
| da-umma{ki} |
| <unk> šu ba-ti |
| giri₃ lu₂-banda₃{da} |
| mu si-mu-ru-um lu-lu-bu{ki} a-ra₂ 1(u) la₂ 1(diš)-kam ba-hul","681 gur 1 barig barley, |
| 86 [gur] 3 barig 5 ban 4 [sila emmer,] |
| foreman: Lugina |
| 631 [gur] 3 barig [barley,] |
| 21 gur emmer, |
| 14 gur 1 barig wheat, |
| foreman: Lugal-emahe |
| 593 gur barley, |
| 89 gur 3 barig 3 ban emmer, |
| 11 gur 1 barig wheat, |
| foreman: Dudumu |
| 608 gur barley, |
| 83 gur 3 barig emmer, |
| 33 gur 1 barig wheat, |
| foreman: Lugal-gigire |
| 140 gur 2 barig barley |
| of the field of Szara, |
| foreman: A'abba |
| 233 gur 2 barig 1 ban 5 sila barley |
| of the field of Szara, foreman: Ur-gigir? |
| 103 gur 2 barig barley of the field of manu-wood, |
| foreman: Agugu |
| 133 gur barley of the field of manu-wood, |
| 78 gur 3 barig emmer of the “field of the shepherds,” |
| foreman: Lugal-xani |
| 37 1 barig 1 ban 7 sila (barley) from the “field of the shepherds,” |
| foreman: Lugalkugani |
| 54 gur 4 barig 1 ban (barley) from the “field of the shepherds,” |
| 108 gur 2 barig (barley), |
| 11 gur chickpeas from the “field of the shepherds,”? |
| foreman: Ur-Enlila |
| threshed grain of the royal plots |
| in Da-Umma |
| did ARAD2 receive |
| via Lu-banda. |
| Year: “Simurum and Lulubu were destroyed for the 9th time.”" |
| P346551,Old Babylonian,Literary," |
|
|
| ... |
| {ŋeš}... |
| ab₂ mah...kud |
| gud du₇-du₇... |
| {ŋeš}ŋešnimbar urudu kalag-ga...ŋa₂ |
| {u₂}numun₂-gin₇ ba-an-bur₁₂...ba mi-ni-ib-bal |
| saŋ sahar-ra ba-ni-ib₂...an-tuku |
| {ŋeš}ze-na-bi gu₂ ba... |
| ...an-na... |
|
|
| ...mu₂-a ŋeš ki ba-e-la₂... |
| ...ni-in-gar-gar-re-eš-a kur-ra i₃... |
| ...e-šub bad₃-si-bi ba-e-gul |
| ...da gab₂-bu-ba gu₂-da la₂-a-ba |
| ...<unk> a-gin₇ igi-bi-ta ba-e-šuš₂ |
| ...igi piriŋ-ŋa₂ ni₂ gur₃-gur₃-ru-bi |
| ...<unk> <unk> <unk> ba-e-šub-bu re ki-erim₂ ba-ab-de₆ |
| ...nanna tir šim {ŋeš}eren-na-gin₇ ir-si-im-bi ba-gul |
| ...di-bi i₃-dug₃-ga re u₆-di-bi ba-gul |
| ...i-im-si-a an-usan... |
| ...","Its throne was covered over from the front(?), she(?) could(?) (only) sit in the dust (instead) |
| They seized the great(?) cows at/by(?) their ... horns, ... cut their horns off |
| ... smote goring bulls with the weapon like (they were) grazing sheep |
| The date palm (of? like?) strong copper, the arm of heroism |
| ... tore it out like a rush, it was cut like a rush, it was turned sideways(?) in its roots |
| Its top was lodged (in the ground), it did not have a person to raise it |
| ... trimmed its midribs and set its top on fire |
| ... its spadix with ripe dates, ... the well |
| The gizi reeds that grew in the holy ... (and the) trees(?) were bowed to the ground(?) |
| The great tribute that ... deposited there was carried away into(?) the mountain |
| In the temple, its {geš}bur ormanment(?) fell, its parapet was destroyed |
| Its ... embracing on its right and left |
| Like smitten heroes, they were covered from the front |
| Its great storm(-demon)?, with an open mouth and the face of an awe-bearing pirig creature |
| The enemy territory brought away(?) the one felled with a saman rope like a caught wild bull |
| The scent of the dwelling of holy Nanna, which was like a juniper forest, was brought to an end |
| (And?) the awe of the temple, which had been good(?)--the awe was (now) destroyed |
| The one that filled(?) the lands like sunlight(?) was (re)built(?) like the evening(?) in(?) heaven (instead?)" |
| P346226,Old Babylonian,Literary," |
|
|
| ... |
| ...min₃-kam... |
| ...na...ga mi... |
| ...gi₄-ŋal₂-bi-im |
| ...šu im...mi-ni-in... |
| ...en...le... |
| ...ma-ru ki... |
| ...saŋ-bi-še₃... |
| ... |
|
|
| ... |
| ...ud-bi bar... |
| ...mir-mir-ra izi-izi-a kur-ra... |
| eme-bi ga-an-ze-er u₃-dub₂ šeŋ₃...kalam-ma su dar-re-dam |
| a₂-bi {d}anzu mah dub₃ bad-ra₂ niŋ₂-nam... |
| ti-ti-bi niŋ₂ za-ra ak-dam ud zal-gin₇ zal... |
| ib₂-ba-ab-bi a₂-sig₃ uru₁₇ gul-gul-la niŋ₂-keš₂...mu-un-la₂ |
| haš₄-gal-bi ŋiri₂ sur mud₂ dul₉-dul₉ u₃-mun bal-bal-e-da |
| sa-sa-bi {urud}šum-me šab-dam ŋiri₃-bi hu-riₓ(|URU×MIN|)-in{mušen}na-am₃ |
| {id₂}idigna {id₂}buranun-na ni₂ mu-ni-ib-teŋ₃ kur-ra gu₃ mi-ni-ib-rah |
| ...gi₄-ni-še₃ hur-saŋ i₃...uŋ₃...re-eš... |
| ...gi ki-uri su mu-ni-in...buru₁₄-gin₇ i₃-su... |
| ...im-ši... |
| ... |
|
|
| ... |
| ...ta... |
| ...UN... |
| ... |
| ...","... |
| It is the 2nd kirugu |
| ... |
| It is the gešgigal “response” |
| An stretched out his hand(?) and tore out(?) ..., he terrified the land |
| Enlil trembled(?) greatly and shouted |
| The flood digging at the earth with a hoe raised its voice(?) |
| Its vanguard(?) is a DUR10. GAG axe/drainpipe(?), its rear is darkness |
| ... |
| Its light (of its eye), which flashes, it is to look far away like the Anzud bird |
| Its mouth is furious, it is to exude with flame(?) in the mountain/land |
| Its tongue (is) flame, raining glowing coals, it is to split the land |
| Its wings (are) that of the supreme Anzud bird with opened knees (i.e., outstretched talons), which nothing (can escape) |
| Its ribcage was something that was to open in its hinges(?), disintegrating like the melting sun(?) |
| On(?) its hips (are) the slingstones(?), the destroyer(s) of cities(?), which are attached to the binding(?) |
| Its thighs are twisting/dripping daggers covered with blood, it is to draw out gore |
| Its muscles are šumme saws that are to cut, its feet are that of the hurin bird |
| It has terrified the Tigris and Euphrates, it has screamed at the mountain/netherworld |
| Because of its shout the mountain range is ..., the people are spread out as sheaves |
| Sumer and Akkad have been made to(?) tremble, they will drown like a harvest |
| The unwitting ones rejoiced, they ... |
| ... |
| ... |
| ... |
| ... |
| ..." |
| P346161,Old Babylonian,Literary," |
| ... |
| ...mu-un-ba... |
| {id₂}...luh-ha a-ba mu-un... |
| {id₂}{ŋeš}gisal-a-ŋar-ra a-ba mu... |
| id₂ a-ba mu-un-ba-al... |
| ur{d}namma kug-tuku mu-un-ba... |
| id₂ a-ba mu-un-ba-al... |
| {d}šul-gi niŋ₂-tuku mu-un-ba... |
| id₂ a-ba mu-un-ba-al-e |
| lugal šag₄ zid-da nam tar-ra nam-nir-ra saŋ il₂ |
| ur{d}namma šul igi il₂-la kur-gal ud {d}en-lil₂-la₂-ke₄ |
| {d}nun-nam-nir ki-en-gi uri-e me-am₃ mu-un-suh-e |
| nibru{ki}e hur-saŋ nam-til₃-la-ka nam-mi im-mi-in-tar |
| urim₂{ki}e e₂-mud-kur-ra-kam |
| {ŋeš}gu-za-a-ni suhuš-bi im-mi-in-gin₆ |
| aga me-lim₄ me-teš₂ nam-lugal-la saŋ-ŋa₂ im-mi-ŋal₂ |
| {ŋeš}ŋidru kug uŋ₃ šar₂ si-si-e sa₂ šu-ŋa₂ im-mi-in-sa₂ |
| enkar šibir eš-kiri₃ zi-ŋal₂ <unk> <unk> e... |
| ... |
| ...<unk> |
| ... |
|
|
| ...ŋal₂ saŋ kun ŋal₂-la... |
| ...gur₃-ru ki-tuš šag₄ hul₂-la |
| ...da ur₂-bi im-mi-in-gin₆ |
| ...na-kam gu₂-da am bi-šuš₂ |
| ...zi kug-babbar-ra gub-ba-am₃...im-mi-ir-mi-re |
| ...ud he₂-ŋal₂-la bal ub-ba {id₂}šir₃-kug mu še |
| ...da-ri ka-ge₅ du-a-ba {id₂}pa₄-bi-luh mu še |
| ŋa₂ iri{ki}ŋa₂ a-ra₂-bi ku₆-ab te-li-bi mu-še-na |
| {id₂}<unk> kug iri{ki}bi ku₆-ab te-li-bi mu-še-na |
| {id₂}pa₄-bi-luh a-ra₂-bi ku₆-ab te-li-bi mu-še-na |
| he₂-ŋal₂-bi ku₆ hu-ma-ra-ab-de₆ e₂-kiš-nu-ŋal₂-še₃ |
| gu₂-gu₂-bi {u₂}munzer lu₂-e u₂-lal₃ gu₇-e |
| a-gar₃ gal-bi še gu-nu mu₂-mu₂ {ŋeš}tir-gin₇ su-su... |
| lugal an-ub...bi še-ga {d}... |
| ur{d}...en-gi uri... |
| ... |
| ...","Who will dig the canal here? |
| The canal whose (outlying) ditches are clean, who will dig the canal here? |
| The canal in which the oar is set (to start a journey?), who will dig the canal here? |
| Who will dig the canal here? |
| Ur-Namma, the one who has silver, will dig here |
| Who will dig the canal here? |
| Shulgi, the one who has possessions, will dig here |
| Who will dig the canal here? |
| The king whose fate was decided in the fertile womb, who raises his head in authority |
| Ur-Namma, the youth who is watched by the Great Mountain, the storm of (i.e. that is?) Enlil |
| Where in Sumer and Akkad will Nunamnir chose? |
| In Nippur, at the “mountain range of life,” he decreed my(!?) fate |
| At Ur, it being in the Emudkura shrine |
| He secured the foundations of his throne |
| The crown and the (accompanying) aura, (eliciting) the “praise” of kingship, he(!?) put on my(?) head |
| He made the pure scepter that puts the many people in order the equal of my hand(?) |
| He gave to my hand the enkara weapon, the staff(?) and the nose-rope that convey the people |
| ... |
| ... |
| ... possessing a head and tail (i.e., the beginning and end of a canal?)/present at the head and tail(?) |
| ... bearing ..., a dwelling that makes the heart rejoice |
| ... made its foundation firm |
| ... |
| The gizi reed growth, “standing in silver""(?), flourishes |
| My canal(?) (that furnishes?) a day of abundance, a reign(?) of ..., the “pure ...” canal is named |
| Named an everlasting name that is suitable for the mouth, the canal whose (outlying) ditches are clean canal is named |
| (As for?) me, the way of (the canal of?) my city is fish(?), its float/excess(?) is birds |
| The “pure ...” canal, it flow(!?) is fish(?), its float/excess(?) is birds |
| The canal whose (outlying) ditches are clean, its flow is fish(?), its float/excess(?) is birds |
| Abundantly it brought fish to the Ekišnugal temple |
| On its banks are munzer plants which one eats (like?) the “honey plant” |
| Making mottled barley/crops grow in its meadows (so that it) sways like a forest/for it to be denuded (at harvest time) like a forest(?) |
| The king of the four regions, obedient one of Enlil |
| Ur-Namma, the shepherd and provider in Sumer and Akkad, loved by Enlil |
| ..." |
| P346164,Old Babylonian,Literary," |
| a₂ sed₄-de₃... |
| ...har-ra-an-na <unk>... |
| ...du₃-a-ni-gin₇ zi...tum₃ |
| mu-ŋu₁₀ ul-aš-am₃ ŋa₂-ŋa₂-de₃ ka-ta nu-šub-bu-de₃ |
| ar₂-ŋu₁₀ kalam-ma ak-ak-de₃ |
| dub₃-tuku me-en usu-ŋu₁₀ i-im-zig₃-ge-en...di-dam |
| nibru{ki}ta...urim₂{ki}ma-še₃ |
| danna{na} aš-gin₇ šu niŋin₂-niŋin₂-ta šag₄-ŋu₁₀ ha-ba-ab-du₇ |
| piriŋ nam-šul-bi-ta nu-kuš₂-u₃ ni₂...gub-ba me-en |
| {tug₂}niŋ₂-lam₂ banda₃{da}ŋa₂ ib₂-ŋa₂ ba-ab-du₁₁ |
| tum₁₂{mušen} <unk> <unk> sumur-bi dal-a-gin₇ a₂-ŋu₁₀ hu-mu-un-su₁₃-su₁₃ |
| ...anzu{mušen} kur-bi-še₃ igi il₂-la-gin₇ dub₃-ŋu₁₀ hu-mu-un-bad-bad |
| ...ra-ŋu₁₀...ma-sug₂-sug₂-ge-eš-am₃ |
| ...gig₂-ga u₈-gin₇ lu-a-ŋu₁₀...dug₃ ha-ma-ab-du₁₁ |
|
|
| ...bi-še₃ hub₂ sar-sar-re-gin₇ |
| ...ud daŋal-la |
| ...la-še₃ ha-ba-an-kur₉-re |
| ...tur₃ i₃ gal-gal-la...ŋal₂-la he₂-bi₂-ib-si |
| ...ba-ni-gaz udu ha-di-ni-šum |
| ...{kuš}a₂-la₂ šeg₁₀ ha-ba-gi₄ |
| tigi niŋ₂-dug₃-ge si ha-ba-sa₂ |
| {d}šul-gi lu₂ <unk> lu-lu-a me-en ninda ŋeš ha-ba-ni-tag |
| piriŋ-gin₇ <unk> <unk> <unk> ta ni₂ il₂-la-ŋu₁₀-ne |
| e₂-gal-mah {d}nin-e₂-gal-la-kam |
| dub₃ he₂-ni-dub₂ a zal-le he₂-ni-tu₅ |
| dub₃ he₂-ni-gurum ninda hu-mu-ni-gu₇ |
| {d}nin-ninna₂ sur₂-du₃{mušen}gin₇ ha-ba-zig₃-ge-en |
| nibru{ki}še₃ a-la-ŋa₂ ha-di-kur₉-re |
| ud-ba-a ud-de₃ gu₄ he₂-eb-be₂ mar-ru₁₀(TE) he₂-niŋin₂-niŋin₂ |
| mir-mir-re {tumu}u₁₉-lu murum-bi ni₂-bi-a hu-mu-un-ša₄ |
| nim ŋir₂-ŋir₂-re tumu imin-bi-ta an-na teš₂ he₂-ni-gu₇ |
| ","Therefore shall relax towards its “cool side” |
| The male going on the road who (otherwise) spends the night on the road |
| Therefore has taken refuge there as if it was his built city |
| So that my name is established to distant time, so that it is not dropped by/from the mouth |
| So that my praise is performed in the land |
| I am possessed of speed, I muster up my strength so that (my) running is tested |
| From Nibru to the brickwork of Urim |
| Therefore my heart resolved to make the round trip as if (the journey) was one double-hour |
| A pirig creature not tiring by means of its youth, I am one who stands by itself(?) |
| My little niglam garment was suitable on my hips(?) |
| Like a ... wild dove flying furiously, I pumped my arms |
| Therefore, like the Anzud bird raising its eye towards its mountain, I spread my knees apart (in stride) |
| Therefore the cities of the land that I founded stood for me |
| Therefore my black-headed people, teeming like ewes, look to me sweetly |
| Like a goat of the mountain range that is running to its dwelling(?) |
| (As?) Utu, broadening the daylight upon the settlements |
| Therefore I(?) was entering the Ekišnugal temple |
| Therefore the temple of Suen, the cattlepen (of) great amounts of butter(?) was filled with abundance |
| Therefore bulls were slaughtered there, sheep were slaughtered there |
| Therefore the šem and ala drums resounded |
| Therefore the tigi drum, the good thing, functioned properly there |
| I am Shulgi, the one who makes anything/food(?) numerous and therefore I(?) offered food (offerings) there |
| When I roused myself from the ... cultic area like a pirig creature |
| It was in the Egalmah temple of Ninegala |
| Therefore (I?) relaxed(?) there, (I?) bathed there with flowing water |
| Therefore (I?) bend the knee there and ate food there |
| Therefore I was arising like a harrier and a falcon |
| Therefore I(!?) was returning(?) towards Nibru in my exuberance |
| At that time the storm therefore shouted, the stormwind circled |
| Therefore the north(?) and south winds howled by themselves |
| Therefore flashing lighting wreaked havoc in heaven together with the seven winds" |
| P346170,Old Babylonian,Literary," |
| niŋ₂-dug₄-ga {d}en-lil₂ lugal-ke₄ ki-bi-še₃ mu-un... |
| iri{ki} an-gin₇ šag₄ bar-ta sag₁₂... |
| nibru{ki} dim-gal an-ki-a su-bi hu-mu-dug₃... |
| erin₂-bi {ŋeš}dupsik-ta he₂-em-ta-an-zig₃ |
| ugnim-bi {ŋeš}tukul-ta he₂-em-ta-ŋa₂... |
| kug-zig₃ kug-babbar gud udu-bi gu₂-un dumu nibru{ki}ke₄-ne hu-mu... |
| e₂ {d}en-lil₂ lugal-ŋa₂-še₃ {d}nin-lil₂-nin-lil₂-še₃ |
| {d}nin-urta ur-saŋ kalag-ga {d}en-lil₂-la₂-ka erin₂-bi ha-ba-ra... |
| <unk> sur še i₃ siki udu zag u ba-ab-ak šu ha-ba-ab-ak |
| niŋ₂-erim₂ niŋ₂-a₂-zig₃ ka-ba he₂-em-gi₄ |
| niŋ₂-gen₆-na ki-en-gi ki-uri he₂-ni-ŋar |
| u₃-tu-da ki-en-gi dumu nibru{ki} me-en |
| šag₄ tuku kiri₃ šu ŋal₂-ŋal₂ me-en |
| igi kug-zu umuš-ta kal-la me-en |
| ad gi₄-gi₄ a-ra₂-da kuš₂-u₃ me-en |
| niŋ₂-nam zu uŋ₃-ta suh₃-a me-en |
| di-kud u₃-en₃ nu-ša₄-ša₄ me-en |
| ka-aš-bar si nam-e sa₂-sa₂ me-en |
| a₂-tuku niŋ₂... |
| kalag-ga... |
| ... |
|
|
| ... |
| udu a-lum... |
| kur igi-nim-ma ki bad-ra₂... |
| {ŋeš}eren {ŋeš}za-ba-lum {ŋeš}šu-ur₂-me {ŋeš}... |
| {d}en-lil₂ lugal-ŋu₁₀ kur-kur-re gu₂ ŋeš... |
| uŋ₃-e du₁₀-us₂ dili-ka ha-ma-an-dab₅ gu₃ teš₂-a ha-ma-an-sig₁₀ |
| ŋa₂-e me-en {d}en-lil₂-še₃ ŋal₂-la me-en ki aŋ₂-ŋa₂ e₂-kur-ra me-en |
| ud ki-en-gi...uri sag₂ ba-ab-dug₄-ga-ta |
| e₂-kur-za-gin₃...en-lil₂-la₂-ka e₂-ŋa₂-ŋeš-šu₂-a {d}nin-lil₂-la₂-ka |
| ...{urud}alan ba-ra-na-ni-in-kur₉ |
| {d}en-lil₂-le šag₄ ki...ŋa₂-ni...e₂... |
| e₂-kur-ra...sa₂-sa₂ |
| erim₃... |
| {ŋeš}...<unk>... |
| e₂-ŋa₂-šu₂-a... |
| {ŋeš}gu-za... |
| {d}iš... |
| {ŋeš}gu-za... |
| ...en-lil₂ lugal-ŋu₁₀-ra hu-mu-na-gub |
| a-ra₂ eš₃-kam |
| {d}en-lil₂ diri-še₃","The speech of Enlil, the king(!?), I(?) set in its place |
| The city that is beautiful/verdant(?) like heaven inside and out |
| Nibru, the post of the universe, therefore its flesh is sweetened |
| Therefore I(?) removed the workforce from the carrying basket |
| Therefore its army is separated from(?) the weapon |
| Therefore its gold, silver, bulls and sheep, the tribute of the citizens of Nippur, is released |
| On behalf of the temple of Enlil, my king, and Ninlil |
| The workforce of(!?) Ninurta, the mighty hero of Enlil, I(?) therefore removed (from duty) |
| Half loaves of bread/one half (of the following?)(!?), barley, butter, and sheep's wool was therefore tithed and prepared/taken care of(?) |
| Therefore evil and violence were “returned into their mouths” |
| Therefore truth was established in Sumer and Akkad |
| I was born in Sumer, I am a citizen of Nibru |
| I am a courageous one who continually stokes his nose in submission(?) |
| I am one with a wise eye, valued by the intellect(?) |
| I am an adviser who exhausts (himself) with (his) (unwavering?) way |
| Knowing everything, I am removed from the people |
| I am a judge who does not release (an explanation) |
| (Via?) a decision, I am the one who sets fate (back) in order(?) |
| (Now) the powerful do not engage in excess/behave arrogantly(?) |
| The strong do not oppress the poor |
| ... |
| Therefore he sent long-fleeced sheep and ... ewes straight to me |
| From the highland, his(!?) far away place ... |
| Therefore he brought cedar, juniper, cypress, and boxwood to me by themselves(?) |
| Enlil, my king, who makes the lands ... submit(!?) |
| Therefore he made(?) the people take to a single path for me, he made them into a unified voice for me |
| It is me, I am present facing(?) Enlil, I am the beloved of the Ekur |
| After Sumer and Akkad had been dispersed |
| In the Ekurzagin temple of Enlil, in the Egagešua temple of Ninlil |
| Therefore no king had brought a statue inside for him/her |
| Thus by means of the loving heart of Enlil the Enamtila temple was opened for me |
| Thus great amounts of treasure were brought straight into the Ekur temple |
| Thus everlasting things were piled up in the treasury(?) |
| A throne whose limbs were limbs of exceeding quality, was thus set up for Enlil, my king(?) |
| In the Egagešua temple of the Ki'ur, the great place |
| A throne of Ninlil was thus set up |
| I am Išme-Dagan, the son of Dagan |
| The throne of the seven ... enclosures(?), inlaid with(?) ..., nirigi, and šuba stones(?) ... |
| ... was thus set up for Enlil, my king |
| It is the 3rd time (in a series) |
| (The composition with the incipit) “Enlil exceedingly”" |
| P346569,Old Babylonian,Literary," |
| ... |
| {d}li-pi₂-it-iš₈-tar₂... |
| e₂-gal nam-lugal-la ki-tuš kug dug₃... |
| ŋidlam-ŋu₁₀ kug {d}inana-ke₄ |
|
|
| {ŋeš}gu-za-ŋa₂...bi ma-an... |
| sud-ra₂ ud ul-li₂-a-še₃ gu₂-da... |
| ki-nud niŋ₂-dug₃... |
| ...li... |
| ...","I am Lipit-Ištar, the son of Enlil; |
| in my palace of kingship, the pure and sweet dwelling, |
| my spouse, holy Inanna, |
| established the foundation of my throne for me, |
| and therefore (will) embrace (me) until distant (time) and far-off days; |
| for the lady, I will spend the day with her in the sweet bedroom, the place where the heart is to rejoice; |
| I am Lipit-Ištar, the mighty heir," |
| P346636,Old Babylonian,Literary," |
|
|
| ... |
| barag-za dur₂-bi in-ŋar |
|
|
| e₂ me gal kul-ab-ba |
| muš nun-e eš₃ gal mu₂-a |
| gibil gurun-na sag₁₂-ga |
| u₆ di-de₃ |
| hi-li ni₂ gur₃ |
| an-šag₄-ta ed₃-de₃ |
| eš₃ gud-e du₃-a |
| ... |
|
|
| ... |
| a₂ nud-da kug {d}inana-ka |
| ki šag₄ kuš₂ innin eden-na-ka |
| šeg₁₂ e₂-muš-a gi-rin-a kug |
| <unk> <unk> bi ŋar-ra |
| en eden-na u₈ lug-ra |
| a₂ an bad-zu |
| ... |
|
|
|
|
| ... |
| en {d}... |
| ha-mun... |
| kan₄ iri-kug... |
| bur <unk> <unk> kug...kurun₂ de₂... |
| an-e sug₂-ga... |
| niŋ₂ kur₉-kur₉ |
| niŋ₂ sa₂ nu-di-dam |
| niŋ₂ e₃ |
| niŋ₂ nu-silig-ge-dam |
| šu-galam igi <unk> |
| e₂ me-lim₄-ma |
| ki di tar-ra |
| en {d}nin-ŋir₂-su-ka |
| ...zid tar-re |
| ...gal-gal-e-ne |
| ...la |
| ...<unk> |
| ... |
|
|
| ... |
| ...dalla |
| ...ra gun₃-a |
| sirara₃ |
| ...nun-na |
| ...ab-ba |
| ...da-ba |
| ...<unk> |
| ...ŋi₆ |
| ...<unk> |
| ... |
| ...<unk> |
| ... |
| ...","Sat on you dais |
| Temple of the great cosmic powers of Kulaba |
| Platform(?) grown by the ruler (in) the great shrine |
| Green sprouts of fruit(-bearing trees?) |
| In order to be admired |
| Bearing allure and awe |
| Descending from the midst of heaven |
| Shrine, goring bull |
| The recumbent arms of Inanna |
| Where there is contemplation by the lady of the plain |
| Brickwork of the Emuša temple, the holy flower |
| Its exuding aura/self undulation? established/set |
| For the lord of the plain, the pasturer of the ewe |
| Your arms (of) distant heaven(!?) |
| (For) lord Ningirsu(?) |
| Flows together(?) |
| At(?) the gate of the Irikug precinct ... |
| Pure ... stone bowl(s), (into which) liquor is poured |
| When(?) they are set up near heaven |
| That which enters (into the temple) |
| Is something that is not to occur regularly |
| That which goes out |
| Is something that is not to cease |
| šugalam shrine(?), with the face of an equine(!?) |
| In(?) the temple with an aura |
| The place where cases are decided |
| by lord Ningirsu |
| He decrees a true fate(?) |
| (For?) the great gods(?) |
| ... |
| ... |
| Manifest city |
| Multicolored for the ruler |
| Sirara |
| Platform of(?) the ruler |
| ... of(?) the sea |
| ... |
| ... |
| ... flood(?) |
| Riding ... |
| ..." |
| P346638,Old Babylonian,Literary," |
| ... |
| ...e₂... |
| ...ŋir₂-su... |
|
|
| ...kug-ga mu...ga še₂₁... |
| šag₄-zu {d}id₂-lu₂-ru-gu₂...lu₂ zid... |
| ...erim₃ kug...še₃ ak... |
| ... |
| ...","... Eninnu temple, he erected a temple in your sacred space, he sat on your dais |
| The temple of Ningirsu of lagaš |
| Named a good name by holy An |
| Your interior is Ilurugu that purifies the just man |
| Egalgasud temple(!?), storehouse that makes silver and lapis into treasure |
| ..." |
| P429953,Ur III,Administrative," |
| a-al-la-mu |
| dumu la-na |
| kurušda","Ayallamu, |
| son of Lana, |
| fattener." |
| P430333,Ur III,Administrative," |
|
|
| {d}šu{d}suen |
| lugal kal-ga |
| lugal uri₅{ki}ma |
| lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
|
| lu₂{d}ig-alim |
| dub-sar |
| dumu ur-ki-gu-la <unk> zu","Šū-Suen, |
| strong king, |
| king of Ur, |
| king of the four corners: |
| Lu-Igalim, |
| scribe, |
| son of Ur-kigula, is your servant." |
| P430486,Ur III,Administrative," |
|
|
| {d}šu{d}suen |
| lugal kal-ga |
| lugal uri₅{ki}ma |
| lugal an ub-da limmu₂-ba-ke₄ |
|
|
| {d}šu{d}suen-a-na{d}suen-ta₂-ki-il₂ |
| <unk> da-ni-ir |
| in-na-ba","Šū-Suen, |
| strong king, |
| king of Ur, |
| king of the four corners: |
| to Šu-Sin-ana-Sin-takil, |
| his servant, |
| he gifted (this seal)." |
| P430642,Ur III,Administrative," |
| {d}šu{d}suen |
| lugal kal-ga |
| lugal uri₅{ki}ma |
| lugal an ub-da limmu₂-ba |
| li-bur{d}šul-gi |
| dumu en-um-i₃-li₂ |
| <unk> zu","Šū-Suen, |
| strong king, |
| king of Ur, |
| king of the four corners: |
| Libur-Šulgi, |
| son of Ennum-ilī, |
| is your servant." |
| P430657,Ur III,Administrative," |
|
|
| {d}šu{d}suen |
| lugal kal-ga |
| lugal uri₅{ki}ma |
| lugal an ub-da limmu₂-ba |
|
|
| nu-ur₂{d}suen |
| dub-sar |
| dumu i-di₃-er₃-ra |
| <unk> zu","Šū-Suen, |
| strong king, |
| king of Ur, |
| king of the four corners: |
| Nūr-Adda, |
| scribe, |
| son of Idī-Erra, |
| is your servant." |
| P384803,Ur III,Administrative," |
| 1(diš) {tug₂}u₂... |
| hi-li₂... |
| ki ur... |
| 1(diš) {tug₂}u₂ ge₆... |
| a-du-du... |
| ki ur-sag₁₀... |
| 1(diš) {tug₂}u₂... |
| {d}šara₂... |
|
|
| dumu igi-ni-da...ad-kup₄ |
| ki <unk> ugula-ta |
| 1(diš) {tug₂}u₂ ge₆ kal nu-banda₃{da} dumu ša₃-ku₃-ge dumu zu-u₂-za-ni nig₂-ba |
| 1(diš) {tug₂}u₂ kal giri₃-ni-i₃-dab₅ |
| dumu a-hu-ni |
| tukul-e dab₅-ba-a |
| tug₂-ba ša₃ en-nu... |
| u₃ <unk>... |
| mu us₂-sa...bad₃ mar...","1 u garment ..., |
| Ḫili, son of ..., |
| from Ur-...; |
| 1 black u garment ..., |
| Adudu, son of ..., |
| from Ursag; |
| 1 u garment ..., |
| Šara-..., |
| son of Igi-nida’a, the basket weaver, |
| from ARAD the foreman; |
| 1 fine black u garment, Nubanda, son of Šakuge, son of Zuzani: ration. |
| 1 fine u garment, Girini-idab, |
| son of Aḫuni, |
| under armed guard; |
| clothing ration in the prison |
| and ...; |
| year after: “Šu-Suen, the king, the Amorite wall erected.”" |
| P313095,Ur III,Administrative," |
| 1(u) 1(diš) udu niga |
| 2(diš) gukkal niga |
| 2(diš) u₈ niga |
| 1(diš) u₈ gukkal niga |
| 1(u) 3(diš) maš₂-gal niga |
| sa₂-du₁₁ {d}nin-lil₂-la₂ |
| u₄ 3(u) la₂ 1(diš)-kam |
|
|
| ...al |
| ... |
|
|
| 3(u) la₂ 1(diš)","11 rams, barley-fed, |
| 2 fat-tailed rams, barley-fed, |
| 2 ewes, barley-fed, |
| 1 fat-tailed ewe, barley-fed, |
| 13 full-grown billy goats, barley-fed, |
| regular offerings to Ninlil; |
| 29th day (of the month); |
| at Tummal(?), |
| from ...; |
| month: “...,” |
| year: “...;” |
| (total:) 30 less 1." |
| P331042,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| e₂ ba-gara₂ |
| e₂ {d}ig-alim |
| e₂ {d}inana |
| e₂ {d}nin-sun₂","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P331059,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| gu₄ |
| e₂ {d}nin-gir₂-su |
| e₂ {d}nin-dar-a |
| e₂ {d}dumu-zi |
| e₂ {d}ig-alim |
| e₂ {d}amar{d}suen","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P331060,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| še udu |
| še erin₂-e šu ti-a","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx" |
| P331061,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| nig₂-ka₉ ak gu₄ |
| e₂ {d}nin-mar{ki} |
| e₂ {d}dumu-zi |
| e₂ {d}nanše |
| e₂ ba-gara₂ |
| e₂ {d}ga₂-tum₃-du₁₀ |
| e₂ uru₁₁{ki} |
| e₂ {d}inana |
| e₂ {d}nin-sun₂","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P379858,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| mu didli še-ba |
| ša₃... |
| iti ezem{d}li₉-si₄ |
|
|
| u₃ iti šu-numun |
| i₃-gal₂ |
| mu us₂-sa ki-maš{ki} mu us₂-sa-a-bi","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P235695,Ur III,Administrative," |
| ... |
|
|
| i₃-gal₂ |
| mu {d}šu{d}suen lugal","xxx |
| are here; |
| xxx" |
| P101242,Ur III,Administrative," |
| 1(diš) dug dida 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ |
| 1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga |
| 3(diš) ku₅ 3(diš) sa šum₂ |
| <unk>{d}nanna |
|
|
| 5(diš) sila₃ kaš 3(diš) sila₃ ninda |
| 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga |
| 1(diš) ku₆ 1(diš) sa šum₂ |
| šu-e₂-a |
| u₄ 2(u) 1(diš)-kam |
| iti še-kar-ra-gal₂-la","1 jug of common wort, 5 sila3 fine beer, |
| 1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, |
| 3 fish, 3 bundles onions, |
| for ARAD-Nanna; |
| 5 sila3 beer, 3 sila3 bread, |
| 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, |
| 1 fish, 1 bundle onions, |
| for Šū-Ea; |
| 21st day, |
| month: “Barley at the quay.”" |
| P102137,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| nig₂-ka₉ ak |
| a₂-bi₂-la-tum kurušda |
| iti ezem-an-na u₄ 1(u) 7(diš) zal-la |
| mu en {d}nanna maš-e i₃-pa₃ |
|
|
| iti še... |
| mu si-mu...lu-lu-bu...ba-hul... |
| iti-bi 1(u) 4(diš) u₄ 1(u) 7(diš)","Basket-of-tablets: |
| accounts of |
| Abilatum, the fattener, |
| month “Festival-of-An,” 17th day passed, |
| year: “The en(-priestess) of Nanna by the goat was found,” |
| to month “Harvest,” |
| year: “Simurum, Lulubu for the 9th time were destroyed,” |
| its months 14, days 17." |
| P102281,Ur III,Literary," |
| 1(geš₂) gur ziz₂ |
| ur{d}dumu-zi-da umma{ki} |
| 1(barig) še 1(barig) ziz₂ |
| ur{d}dumu-zi-da... |
|
|
|
|
| iti {d}dumu-zi |
| mu {d}šu{d}suen lugal-e na-ru₂-a mah {d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra |
| mu...","60 gur emmer: |
| Ur-Dumuzida (of) Umma; |
| 1 barig barley, 1 barig emmer: |
| Ur-Dumuzida ... |
| month: “Dumuzi,” |
| year: “Šu-Suen the king, the great stele for Enlil and Ninlil, erected.”" |
| P102324,Ur III,Administrative," |
| 1(diš) sila₄ |
| u₄ 1(u) 6(diš)-kam |
| ki ab-ba-sa₆-ga-ta |
| in-ta-e₃-a |
|
|
| i₃-dab₅ |
|
|
| iti ses-da-gu₇ |
| mu ša-aš-ru{ki} ba-hul |
|
|
| 1(diš)","1 lamb, |
| 16th day, |
| from Abbasaga |
| Intaea |
| accepted; |
| month: “Piglet-feast,” |
| year: “Šašru was destroyed;” |
| (total:) 1." |
| P102341,Ur III,Administrative," |
| 5(diš) sila₄ |
| 3(diš) maš₂ |
| ki a-ba{d}en-lil₂-gin₇-ta |
| du₁₁-ga i₃-dab₅ |
|
|
| iti ezem-me-ki-gal₂ |
|
|
| mu e₂ {d}šara₂ umma{ki}ka ba-du₃ |
|
|
| ur-mes |
| dumu la-na kurušda","5 lambs, |
| 3 billy goats, |
| from Aba-Enlil-gin, |
| Duga accepted; |
| month: “Festival of Mekigal,” |
| year: “The house of Šara in Umma was erected.”" |
| P104927,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| tag-tag-ga |
| udu zu₂-si-ka su-na |
| u₃ siki-bi |
|
|
| udu gi |
| i₃-gal₂ |
|
|
| mu ša-aš-ru-um{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
| woven goods, |
| sheep of ivory, ..., |
| and the wool, |
| sheep domestic, |
| are here. |
| year: “Šašrum was destroyed.”" |
| P104981,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| nig₂-ka₉ ak |
| dub-sar zi₃-da-ke₄-ne |
| ur{d}en-lil₂-la₂ |
| lugal-lu₂-sa₆-sa₆ |
| nam-ha-ni dumu hu-wa-wa |
| lu₂-me-lam₂ dumu ba-a |
|
|
| ur{d}lamma dumu ur-nig₂ |
| ur{d}ba-ba₆ ugula kikken₂ |
| ugula ma₂-gid₂ |
| ur{d}lamma {lu₂}lunga |
| a-tu {lu₂}lunga |
| ur-mes {lu₂}lunga |
| {d}nanše-kam {lu₂}lunga |
| u₃ si-i₃-tum lu₂ didli |
| i₃-gal₂ |
| mu gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂","Basket-of-tablets: |
| accounts of |
| the scribes of flour, |
| Ur-Enlila, |
| Lugal-lusasa, |
| Namḫani, son of Ḫuwawa, |
| Lu-melam, son of Baya, |
| Ur-Lamma, son of Ur-nig, |
| Ur-Baba, foreman of the millhouse, |
| foreman of long-boats, |
| Ur-Lamma, brewer, |
| Atu, brewer, |
| Ur-mes, brewer, |
| Nanšekam, brewer, |
| and the deficit documents of various men, |
| are here; |
| year: “The chair of Enlil was fashioned.”" |
| P204455,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| ab₂ anše udu |
| e₂ šu-šum₂-ma |
| nigin₆{ki}ke₄ |
| gu₂-ab-ba{ki}ke₄ |
| i₃-gal₂ |
| mu {geš}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂","Basket-of-tablets: |
| cows, donkeys, sheep of |
| the house of consignments |
| from Girsu |
| to Guabba, |
| are here; |
| year: “The chair of Enlil was fashioned”" |
| P204464,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| gurum₂-ak |
| giri₃ a-ga |
| ma₂-lah₄... |
| ...ke₄-ne |
| u₃ bur₂-bi |
|
|
| gir₂-su{ki}ta |
| gu₂-ab-ba{ki}še₃ |
| i₃-gal₂ |
|
|
| mu {geš}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂","Basket-of-tablets: |
| inspections |
| of personnel |
| boatmen and harbor laborers, |
| and ... |
| from Girsu |
| to Guabba, |
| are here; |
| year: “The chair of Enlil was fashioned.”" |
| P107364,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| še geš e₃-a |
| <unk> gu₄ |
| u₃ še apin-la₂-da ba-a |
| i₃-gal₂ |
|
|
|
|
| mu us₂-sa {d}šu{d}suen lugal-e bad₃ mar-tu mu-du₃ |
| ","Basket-of-tablets: |
| barley threshed, |
| oxen fields, |
| and barley plowed distributed, |
| are here; |
| year following: “Šu-Suen, the king, the Amorite wall erected.”" |
| P107371,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| kišib₃ dab-ba mar-sa |
| lu₂-sa₆-i₃-zu |
| i₃-gal₂ |
| mu si-ma-num₂{ki} ba-hul |
| u₃ |
| mu bad₃ mar-tu ba-du₃","Basket-of-tablets: |
| sealed documents of conveyances of the shipyard |
| of Lu-sa-izu |
| are here; |
| year: “Simanum was destroyed,” |
| and |
| year: “The Amorite wall was erected.”" |
| P107384,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| kišib₃ dab-ba |
| a-gu |
| mu en-unu₆-gal {d}inana ba-hun |
|
|
| u₃ mu ša-aš-ru{ki} ba-hul-še₃ |
| i₃-gal₂ |
| ","Basket-of-tablets: |
| sealed documents of conveyances |
| of Agu, |
| year: “Enunugal of Inanna was installed” |
| and to year: “Šašru was destroyed,” |
| are here." |
| P108485,Ur III,Administrative," |
|
|
| 5(diš) gin₂ <unk> ku₃-babbar |
| si-i₃-tum |
| 2(u) 7(aš) 1(barig) 3(ban₂) zu₂-lum gur lugal |
| ku₃-bi 1/3(diš){ša} 7(diš) gin₂ igi 3(diš) gal₂ la₂ 6(diš) še |
| ki šabra-ta |
| 1(u) gin₂ ku₃-babbar |
| mu a-ša₃ 1(bur₃) <unk> še₃ |
| ki ur{geš}gigir dam-gar₃-ta |
|
|
| šuniŋin 2/3(diš) ma-na 3(diš) gin₂ la₂ 6(diš) še ku₃-babbar |
| sag nig₂-gur₁₁-ra-kam |
| ša₃-bi-ta |
| 5(u) 1(diš) 1/2(diš) ma-na 5(diš) gin₂ uruda |
| ku₃-bi 1/3(diš){ša} 2(diš) gin₂ 2(u) še |
| 5/6(diš) ma-na 2(diš) gin₂ la₂ igi 6(diš) gal₂ su₃-he₂ |
|
|
| ku₃-bi 1(diš) gin₂ <unk> 1(u) še |
| 2(ban₂) 4(diš) sila₃ i₃-geš |
| mu i₃ tug₂-ge₂ ak-da-še₃ |
| i₃-li₂ dam-gar₃ |
| ku₃-bi 2(diš) gin₂ <unk> |
| 1(ban₂) i₃-geš |
| tug₂-ge ak-de₃ |
| giri₃ ur{d}da-mu ugula uš-bar |
| ku₃-bi 1(diš) gin₂ 2(u) še |
| 2(ban₂) 5(diš) sila₃ esir <unk> <unk> |
| pisan im-sar-ra-še₃ |
| ku₃-bi igi 3(diš) gal₂ |
| 2(barig) zu₂-lum |
| giri₃ in-ti-la |
| 1(ban₂) 5(diš) sila₃ zu₂-lum |
| giri₃ giri₃{d}ba-ba₆-i₃-dab₅ |
|
|
|
|
| ku₃-bi igi 3(diš) gal₂ 1(u) 1(diš) še |
| 2(aš) gun₂ im-babbar₂ |
| ku₃-bi igi 6(diš) gal₂ 6(diš) še |
| giri₃ lu₂{d}geš-bar-e₃ |
| 3(diš) {geš}u₃-suh₅ {geš}šu-dim₂ ma₂-še₃ |
| ku₃-bi igi 3(diš) gal₂...še 1(u) 2(diš) še |
| 2(diš) i₃-šah₂ |
| ku₃-bi igi 6(diš) gal₂ 6(diš) še |
| ug₃ <unk> me |
| giri₃ e₂-zi-mu |
| 3(diš) kuš šah₂ |
| ku₃-bi 2(u) la₂ 2(diš) še |
|
|
| šuniŋin 1/2(diš) ma-na igi 6(diš) gal₂ 2(u) 3(diš) še ku₃-babbar |
| mu-kuₓ(DU) |
|
|
| la₂-ia₃ 1(u) 2(diš) gin₂ <unk> 1(diš) še ku₃-babbar |
| nig₂-ka₉ ak |
| ik-ṣur₂ dam-gar₃ |
|
|
| iti amar-a-a-si |
| mu ša-aš-ru-um{ki} ba-hul-ta |
| iti amar-a-a-si |
| mu en {d}nanna maš-e i₃-pa₃-še₃","5 2/3 shekels silver, |
| remainder; |
| 27 gur 1 barig 3 ban2 dates, royal (measure), |
| its silver: 1/3 (mana) 7 1/3 shekels less 6 grains, |
| the the household manager; |
| 10 shekels silver, |
| because of the field of 1 bur3 surface area, |
| from Ur-gigir, the trade agent; |
| total: 2/3 mana 3 shekels less 6 grains silver, |
| consitute the debits; |
| therefrom: |
| 51 1/2 mana 5 shekels copper, |
| it silver: 1/3 (mana) 2 shekels 20 grains; |
| 5/6 mana 2 less 1/6 shekels, suḫe, |
| its silver: 1 2/3 shekels 10 grains; |
| 2 ban2 4 sila3 plant oil, |
| for oiling garments, |
| Ilī, the trade agent, |
| its silver: 2 2/3 shekels; |
| 1 ban2 plant oil, |
| oiling garments, |
| via Ur-Damu, foremen of weavers, |
| its silver: 1 shekel 20 grains; |
| 2 ban2 5 sila3 EA-bitumen, |
| for the basket of inscribed tablets, |
| its silver: 1/3 (shekel); |
| 2 barig dates, |
| via Intila, |
| 1 ban2 5 sila3 dates, |
| via Giri-Baba-idab, |
| its silver: 1/3 (shekel) 11 grains, |
| 2 talents of plaster, |
| its silver: 1/6 (shekel) 6 grains, |
| via Lu-Gešbare; |
| 3 pine planks, šudim for barges, |
| its silver: 1/3 (shekel) 12 grains (?); |
| 2 sila3 lard, |
| its silver 1/6 (shekel) 6 grains, |
| (for) the porters, |
| via Ezimu; |
| 3 pigskins, |
| it silver: 20 less 2 grains; |
| total: 1/2 mana 1/6 (shekel) 23 grains silver, |
| deliveries; |
| the deficit: 12 2/3 shekels, 1 grain silver; |
| done account of |
| Ikṣur, the trade agent; |
| from month: “Amar-ayasi,” |
| year: “Sasrum was destroyed,” |
| to month: “Amar-ayasi,” |
| year: “The high-priestess of nanna was named.”" |
| P110413,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| še-ba siki-ba |
| giri₃-se₃-ga ša₃ iri |
| i₃-gal₂ |
| ... |
|
|
|
|
| mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ ma-da za-ab-ša-li{ki} mu-hul","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P111031,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| nigin₂-ba siki-ba |
|
|
| i₃-gal₂ |
|
|
| mu e₂ {d}šara₂ |
| umma{ki}ka ba-du₃","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P111393,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| di-til-la |
| i₃-gal₂ |
| giri₃ gu₃-de₂-a ab-ba iri |
|
|
| u₃ ur{d}... |
|
|
| mu hu...{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P112258,Ur III,Administrative," |
| 1(diš) dug dida 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ |
| 1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga |
| 3(diš) ku₆ 3(diš) sa šum₂ |
| kur-bi-la gaba-aš |
| 1(diš) dug dida 5(diš) sila₃ kaš sag₁₀ |
| 1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga |
| 3(diš) ku₆ 3(diš) sa šum₂ |
| ur{d}ma-mi sukkal gaba-aš |
|
|
| 2(ban₂) kaš 4(ban₂) ninda 1/3(diš) sila₃ i₃ |
| ša₃-gal kas₄ gaba-aš bala-a |
| giri₃ ur{d}ma-mi sukkal |
| šuniŋin 2(diš) dug dida du 1(ban₂) |
| šuniŋin 1(ban₂) kaš sag₁₀ šuniŋin 2(ban₂) kaš du |
| šuniŋin 1(barig) ninda šuniŋin 1/3(diš) sila₃ 4(diš) gin₂ i₃ |
| šuniŋin 4(diš) gin₂ naga |
| šuniŋin 6(diš) ku₆ šuniŋin 6(diš) sa šum₂ |
| u₄ 1(u)-kam |
| iti {d}li₉-si₄ |
| mu en eridu{ki} ba-hun","1 jug wort beer, 5 sila3 fine beer, |
| 1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali, |
| 3 fish, 3 bundles of garlic: |
| Kurbilak, off to Persia; |
| 1 jug wort beer, 5 sila3 fine beer, |
| 1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali, |
| 3 fish, 3 bundles of garlic: |
| Ur-Mami, the messenger, off to Persia; |
| 1 ban2 beer, 4 ban2 bread, 1/3 sila3 oil, |
| fodder of the courriers off to Persia, in bala, |
| via Ur-Mami, the messenger; |
| total: 2 jugs regular wort beer, 1 ban2 (barley per jug), |
| total: 1 ban2 fine beer, total: 2 ban2 regular beer, |
| total: 1 barrage bread, total: 1/3 sila3 4 shekels oil, |
| total: 4 shekels alkali, |
| total: 6 fish, total: 6 bundles of garlic; |
| 10th day, |
| month “Lisi,” |
| year: “The lord of Eridu was installed.”" |
| P112421,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| kišib₃ <unk> ba a₂ hun-ga₂ |
| lugal-e-ba-an-sa₆ dub-sar |
|
|
| mu ha-ar-ši{ki} ki-maš{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P206342,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| {kuš}gan ša₃-bi su-ga |
| e₂-kas₄ |
| ša₃ ki-nu-nir{ki} |
| giri₃ di-ku₅ |
|
|
| ... |
| ...hu","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P203299,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| udu gukkal gub-ba |
| ša₃ gir₂-su{ki} |
| ugula du₁₁-ga-zi-da |
|
|
| ša₃ ki-nu-nir{ki}nigin₆{ki} |
| u₃ ša₃ gu₂-ab-ba{ki} |
| ugula šar-ru-um-i₃-li₂ |
| i₃-gal₂ |
| mu ki-maš{ki}","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P112536,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| gu₂ udu i₃ siki |
| kas₄ šuš₃ |
| mu 2(diš)-kam |
| i₃-gal₂ |
|
|
| mu en-unu₆-gal {d}inana |
| mu ša-aš-ru{ki}","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P201150,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| sag nig₂-gur₁₁-ra |
| zi-ga ša₃-bi su-ga |
| uš-mu dub-sar kurušda |
|
|
| i₃-gal₂ |
| mu en eridu{ki} ba-hun","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P201336,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| kišib₃ dab-ba |
| ba-sa₆ |
| i₃-gal₂ |
| mu ša-aš-ru{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
| sealed documents of conveyance, |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P247594,Early Dynastic IIIb,Letter," |
|
|
| lu₂-en-na |
| sanga {d}nin-mar{ki}ka-ke₄ |
| na-e-a |
| ...e-tar-zi |
| ...{d}nin...su...ra |
| ...ga-na |
|
|
| 1(gešʾu) lu₂ elam{ki} |
| lagaš{ki}ta |
| nig₂-gur₁₁ elam{ki}še₃ i₃-il₂ |
| lu₂-en-na |
| sanga |
| ... |
|
|
| ...ka |
| dam-ha-ra |
| e-da-ak |
| elam-ma <unk> be₂-se₃ |
| 9(geš₂) elam |
|
|
| ... |
| 1(aš) ur...ba-ba₆ |
| lu₂-dun-a |
| nig₂-lu₂-nu-tum₂ |
| ugula simug-ka... |
| ša₃-ba mu-gal₂ |
|
|
|
|
| e₂...nin-mar{ki}ka-ka i₃-tuš |
| 5(aš) zabar₃ ku₃ luh-ha |
| 2(u)... |
| ... |
|
|
| ... |
| 5(aš) tug₂ nam-lugal |
| 1(u) 6(aš) siki udu...gu₇-a bar udu |
| e-še₃-tak₄ |
| ... |
|
|
| en... |
| ensi₂ lagaš{ki} |
| ti-la-na |
| en-an-na-tum₂-sipa-zi |
| agrig |
| ti...na |
|
|
| ... |
| ...du₇-na-bi |
| {d}nin-mar{ki}ra |
| ha-mu-na-tum₃ <unk>","What Lu-ena, |
| administrator of Ninmar, |
| says, |
| to Enentarzi |
| administrator of Ningirsu, |
| speak! |
| 600 Elamites |
| from Lagash |
| property to Elam carried; |
| Lu-ena, |
| administrator |
| of Ninmar, |
| (with PN) of ... |
| battle |
| did; |
| in Elam defeat was placed. |
| 540 Elamites |
| ... |
| Ur-Baba, |
| ward |
| Nig-lu-nutum, |
| foreman of the smiths, |
| in their midst were |
| in the house of Ninmar sat; |
| 5 bronzes of cleanned silver, |
| 20 ... |
| ... |
| ... |
| 5 lordly garments, |
| 16 wool fleeces from barley eating sheep, |
| left behind; |
| ... |
| Enannatum, |
| governor of Lagash, |
| in his living, |
| Enannatum-sipazi, |
| the steward, |
| in his living, |
| ... |
| its most suitable thing |
| for Ninmar |
| may he bring; 5th (year)." |
| P221454,Early Dynastic IIIb,Administrative," |
|
|
| 2(geš₂) 5(u) la₂ 2(aš) še gur sag gal₂ |
| 1(geš₂) 4(u) la₂ 2(aš) ziz₂ babbar₂ |
|
|
| šu-nigin₂ 4(geš₂) 2(u) 6(aš) gur sag gal₂ |
| še u₂-rum |
| en-en₃-tar-zi |
|
|
|
|
| ensi₂ |
| lagaš{ki}ka |
| lugal-pirig-tur |
| sanga geš be₂-ra <unk>","170 less 2 head-gur barley, |
| 100 less 2 white emmer |
| total: 266 head-gur; |
| barely the property of |
| Enentarzi, |
| governor |
| of Lagash; |
| Lugal-pirigtur, |
| administrator, threshed. 3rd (year)." |
| P132525,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| dub gid₂-da |
| su-ga |
| nig₂ nam-ša₃-tam |
| i₃-gal₂ |
|
|
| ... |
| mu e₂ {d}šara₂ umma{ki} ba-du₃","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P132662,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| gurum₂ dab-ba igi-kar₂-ga |
| e₂ {d}nin-gir₂-su |
| e₂ šabra |
| e₂ {d}geš-bar-e₃ |
| e₂ {d}šul-gi |
| e₂ nam-ha-ni |
| e₂ {d}šu{d}suen |
|
|
| e₂ {d}nin-geš-zi-da |
| u₃ e₂ {d}inana |
| i₃-gal₂ |
| ... |
| mu ma₂-gur₈-mah ba-dim₂","Basket-of-tablets: |
| inspections, d.’s, birth gifts |
| for the house of Ningirsu, |
| for the house of the chief household manager, |
| for the house of Gešbar’e, |
| for the house of Šulgi, |
| for the house of Namḫani, |
| for the house of Šū-Suen, |
| for the house of Ningešzida, |
| for the house of Inanna, |
| are here; |
| year: “Great Barge was built.”" |
| P132947,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| ša₃-bi su-ga |
| dub gid₂-da |
| {uruda}gur₁₀ {uruda}ha-bu₃-da |
| u₃ uruda |
|
|
| i₃-gal₂ |
| lugal-im-ru-a |
| ur{d}nin-geš-zi-da simug |
| mu si-ma-num₂{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P133773,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| udu gukkal gub-ba |
| gir₂-su{ki}ta |
| gu₂-ab-ba-še₃ |
| i₃-gal₂ |
|
|
| mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ si-ma-num₂{ki} mu-hul","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P101253,Ur III,Administrative," |
| 1(diš) dug dida du 3(diš) sila₃ kaš sag₁₀ |
| 1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga |
| 3(diš) ku₆ 3(diš) sa šum₂ |
| nu-ur₂{d}iškur gaba-aš |
|
|
| 1(diš) dug dida du 5(diš) sila₃ kaš du |
| 1(ban₂) ninda 2(diš) gin₂ i₃ 2(diš) gin₂ naga |
| 3(diš) ku₆ 3(diš) sa šum₂ |
| i-di₃{d}iškur |
| u₄ 1(u) 6(diš)-kam |
|
|
| iti še-kar-ra-gal₂-la","1 jug of common wort, 3 sila3 fine beer, |
| 1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, |
| 3 fish, 3 bundles onions, |
| for Nūr-Adda, to the frontier; |
| 1 jug of common wort, 5 sila3 common beer, |
| 1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, |
| 3 fish, 3 bundles onions, |
| for Idī-Adda; |
| 16th day, |
| month: “Barley at the quay.”" |
| P101266,Ur III,Administrative," |
|
|
| ... |
| ...i₃ u₂-ki-im |
| ...i₃-du₁₀-ga a-du₁₀ |
| nu-banda₃ |
| ni-zu-hu šu-ma... |
|
|
| ...ga-ru-ti-im |
| ...ti-u₂-ga₂ |
| ...lu₂-a₂-zi-da |
| ","... |
| ... ukim; |
| ... fine oil, Adu |
| the nubanda; |
| ...; |
| ... |
| ...; |
| ... Lu-azida." |
| P203835,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| nig₂-ka₉ ak |
| lu₂{d}ba-ba₆ |
| dumu lu₂{d}utu |
| gu₄ anše na-gab₂-tum |
| e₂-udu gu₄-apin-ta |
| nigin-na gu-za-la₂ |
| la₂-ia₃ |
| e₃ du₃-a-bi |
| sipa na-gab₂-tum |
| udu siskur₂ udu siskur₂-ra |
| i₃-gal₂ |
| mu","Basket-of-tablets: |
| accounts of |
| Lu-Baba, |
| son of Lu-Utu, |
| oxen and donkeys of the nagabtum |
| the house of sheep |
| from the plow-oxen, grand totals, |
| chairholders, debts, ..., |
| shepherds of nagabtum |
| sheep of ..., |
| are here; |
| year: “... .”" |
| P205836,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| nig₂-ka₉ ak...gur₁₁-ra |
| engar dumu-gu₄-gur |
| e₂ {d}nanše |
| u₃ e₂ {d}dumu-zi |
| i₃-gal₂ |
| mu si-mu-ru-um{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
| accounts, debits, |
| plowmen, young oxen turners, of |
| the house of Nanše |
| and the house of Dumuzi, |
| are here; |
| year: “Simurum was destroyed.”" |
| P107131,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| im duru₅ |
| i₃-gal₂","Basket-of-tablets: |
| wet tablets, |
| are here." |
| P218067,Ur III,Administrative," |
|
|
| 1(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
| 2(diš) kuš ab₂ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
| 2(diš) kuš gu₄ a-gar nu-gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a al-hul-a |
| 5(diš) kuš šu <unk> gu₄ |
| 3(diš) kuš amar a-gar gu₇-a |
| 4(diš) kuš amar a-gar nu-gu₇-a |
| 1(diš) kuš šu <unk> amar |
| ...1(u)-kam |
| ...gu₄ 7(diš)-kam |
| kun gu₄ |
| ad₇ gu₄ |
| mu-kuₓ(DU) |
| ad₇ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
| giri₃ lugal-inim-gi-na |
| ...gu₄ 8(diš)-kam kun gu₄ 1(u) 2(diš)-kam |
| si gu₄ 1(diš)-kam |
| 5(diš) ad₇ gu₄ |
| la₂-ia₃-am₃ |
|
|
| lu₂-zabala₃{ki} unu₃ |
| 2(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a al-hul-a |
| 1(diš) kuš gu₄ <unk> ar a-gar nu-gu₇-a |
| 2(diš) ad₇ gu₄ |
| 2(diš) kun gu₄ |
| sa gu₄ 1(diš)-kam |
| si gu₄ 5(diš)-kam |
| mu-kuₓ(DU) |
| ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
| giri₃ lugal-inim-gi-na |
| ...kuš gu₄ a₂-la₂ {d}šara₂ |
| sa gu₄ 3(diš)-kam kišib₃ ku₃-ga-ni |
| ...ia₃ 3(diš) kun gu₄ sa gu₄ 2(diš)-kam |
| lugal-ezem unu₃ |
|
|
| 2(diš) kuš gu₄...gar gu₇-a |
| 5(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ al-hul-a...ba nu-gu₇-a |
| 2(diš) kuš šu <unk> |
| sa gu₄ 3(diš)-kam |
| 1(u) kun gu₄ |
| si gu₄ 1(u) 2(diš)-kam |
| 4(diš) ad₇ gu₄ |
| mu-kuₓ(DU) |
| 4(diš) kuš gu₄ sa gu₄ 1(u) 1(diš)-kam |
| kišib₃ ku₃-ga-ni |
| 1(u) la₂ 1(diš) ad₇ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
| giri₃ lugal-inim-gi-na |
| la₂-ia₃ kun gu₄ 3(diš)-kam |
|
|
| ur-nigar{gar} unu₃ |
| 1(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš šu <unk> |
| 2(diš) kun gu₄ |
| sa gu₄ 3(diš)-kam |
| si gu₄ 3(diš)-kam |
| mu-kuₓ(DU) |
| 3(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
| giri₃ lugal-inim-gi-na |
| la₂-ia₃ 1(diš) kun gu₄ |
| {d}šara₂-kam unu₃ |
| 4(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ a-gar nu-gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar nu-gu₇-a |
| 3(diš) kuš šu <unk> gu₄ |
| 8(diš) kun gu₄ |
| ...kam |
| mu-kuₓ(DU) |
| 8(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
|
|
| giri₃ lugal-inim-gi-na |
| sa gu₄ 8(diš)-kam |
| kišib₃ ku₃-ga-ni |
| {d}šara₂-a-mu unu₃ |
| 2(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
| 3(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ a-gar nu-gu₇-a |
| 3(diš) kuš šu <unk> |
| 3(diš) kuš šu <unk> amar |
| 4(diš) kun gu₄ |
| sa gu₄ 6(diš)-kam |
| 3(diš) ad₇ gu₄ |
| mu-kuₓ(DU) |
| 3(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
| giri₃ lugal-inim-gi-na |
| la₂-ia₃ 1(diš) kuš gu₄ 1(diš) ad₇ gu₄ |
| sa gu₄ 1(diš)-kam 2(diš) kun gu₄ |
| si gu₄ 7(diš)-kam |
| la₂-ia₃-am₃ |
| lugal-ku₃-zu unu₃ |
| 2(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš šu <unk> 2(diš) ad₇ gu₄ |
| sa gu₄ kam 2(diš) kun gu₄ |
| si gu₄ 2(diš)-kam |
| mu-kuₓ(DU) |
| lugal-šu-nir-re unu₃ |
| 1(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš šu <unk> gu₄ sa gu₄ 2(diš)-kam |
| 1(diš) kun gu₄ si gu₄ 2(diš)-kam |
| mu-kuₓ(DU) |
| 2(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
| giri₃ lugal-inim-gi-na |
| la₂-ia₃ 1(diš) kun gu₄ |
| ur{d}su₄-da unu₃ |
| 1(diš) šu <unk> gu₄ |
| mu-kuₓ(DU) |
| bu₃-du unu₃ |
| 2(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
| 2(diš) kuš šu <unk> amar |
| 2(diš) ad₇ gu₄ |
| sa gu₄ 2(diš)-kam |
| 2(diš) kun gu₄ si gu₄ 2(diš)-kam |
| mu-kuₓ(DU) |
|
|
|
|
| al-ba-ni-du₁₁ unu₃ |
| 1(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) al-hul...a-gar gu₇-a |
| sa gu₄ 3(diš)-kam |
| 1(diš) kun gu₄ |
| si gu₄ 2(diš)-kam |
| mu-kuₓ(DU) |
| 3(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
| giri₃ lugal-inim-gi-na |
| la₂-ia₃ 1(diš) kuš gu₄ |
| 1(diš) kun gu₄ |
| si gu₄ 1(diš)-kam |
| la₂-ia₃-am₃ |
| <unk> unu₃ |
| 4(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
| 2(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
| 2(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) al-hul-a a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš šu <unk> gu₄ |
| sa gu₄ 9(diš)-kam |
| 7(diš) kun gu₄ |
| si gu₄ 5(diš)-kam |
| mu-kuₓ(DU) |
| 1(u) la₂ 1(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
| giri₃ lugal-inim-gi-na |
| si gu₄ 4(diš)-kam |
| da-a-ga šu ba-ti |
| la₂-ia₃ 1(diš) kun gu₄ |
| a-ki-šar unu₃ |
|
|
| e₂ {d}šara₂ |
| 1(diš) kuš šu <unk> gu₄ |
| sa gu₄ 1(diš)-kam |
| 1(diš) ad₇ gu₄ |
| mu-kuₓ(DU) |
| ab-ba-gi-na unu₃ |
| 1(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) al-hul-a a-gar gu₇-a |
|
|
| ...kun gu₄ |
| ...gu₄ 1(diš)-kam |
| ...kuₓ(DU) |
| ...ad₇ gu₄ geme₂...bar-e gu₇-a |
| giri₃ lugal-inim-gi-na |
| ...2(diš) kun gu₄ |
| la-lu₅ unu₃ |
| 1(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) al-hul-a a-gar gu₇-a |
| 2(diš) kuš amar a-gar nu-gu₇-a |
| 1(diš) kuš amar al-hul-a a-gar gu₇-a |
| 1(diš) kuš šu <unk> gu₄ |
| 1(diš) ad₇ gu₄ |
| sa gu₄ 4(diš)-kam |
| 2(diš) kun gu₄ |
| mu-kuₓ(DU) |
| 2(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
| giri₃ lugal-inim-gi-na |
| la₂-ia₃ 2(diš) ad₇ gu₄ |
| 3(diš) kun gu₄ |
| si gu₄ 5(diš)-kam |
| sa gu₄ 1(diš)-kam |
| la₂-ia₃-am₃ |
| ur-e₁₁-e unu₃ |
| 2(diš) kuš gu₄ a-gar nu-gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ ša₃-ba al-hul |
| 7(diš) kuš šu <unk> amar |
| sa gu₄ 2(diš)-kam |
| 1(diš) kun gu₄ |
| mu-kuₓ(DU) |
| 1(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
| giri₃ lugal-inim-gi-na |
| ur{d}ištaran unu₃ |
| 1(diš) kuš šu <unk> gu₄ |
| mu-kuₓ(DU) |
| šeš-a-ni unu₃ |
|
|
| e₂ {d}nin-ur₄-ra |
| nam-en-na |
| 5(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
| 3(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
| 2(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) al-hul-a gu₇-a |
| 2(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar nu-gu₇-a |
| 1(diš) kuš šu <unk> gu₄ mu 1(aš) |
| 1(diš) kuš gu₄ ga mu-kuₓ(DU) za₃ nu-šu₂ |
| 2(diš) kun gu₄ |
| sa gu₄ 3(diš)-kam |
| 6(diš) ad₇ gu₄ |
| si gu₄ 1(u) 3(diš)-kam |
| mu-kuₓ(DU) |
| 6(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
| giri₃ lugal-inim-gi-na |
| 1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) |
| sa gu₄ 1(u)-kam |
| kišib₃ ku₃-ga-ni |
| la₂-ia₃ 1(diš) sa gu₄ ga |
| 1(diš) kun gu₄ |
| la₂-ia₃-am₃ |
| ad-da-da u₃ ur{geš}gigir |
| ki a-tu-ta |
| 1(diš) kuš ab₂ mah₂ a-gar nu-gu₇-a |
| 1(diš) kuš ab₂ mu 2(aš) a-gar nu-gu₇-a |
| 1(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar nu-gu₇-a |
| 3(diš) ad₇ gu₄ |
| sa gu₄ 3(diš)-kam |
| ...kun gu₄ |
| ...ba-gi-na u₃ šeš-a-ni |
| gu₄-lah₅ |
| 1(diš) kuš šu eme₆ |
| mu-kuₓ(DU) |
| ur{d}šara₂ |
| giri₃... |
| ki kas₄... |
|
|
| ...2(u) 6(diš) kuš gu₄ a-gar gu₇-a |
| ...9(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar gu₇-a |
| ...kuš amar a-gar gu₇-a |
| ...5(diš) kuš gu₄ a-gar nu-gu₇-a |
| ...5(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) a-gar nu-gu₇-a |
| šuniŋin 1(u) la₂ 1(diš) kuš amar a-gar nu-gu₇-a |
| šuniŋin 1(u) 1(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar gu₇-a |
| šuniŋin 3(diš) kuš gu₄ mu 2(aš) al-hul...a |
| šuniŋin 1(diš) kuš amar al-hul-a a-gar gu₇-a |
| šuniŋin 3(diš) kuš gu₄ al-hul-a a-gar nu-gu₇-a |
| šuniŋin 2(u) 2(diš) kuš šu <unk> gu₄ |
| šuniŋin 1(u) 4(diš) kuš šu <unk> amar |
| šuniŋin sa gu₄ 5(u)-kam |
| šuniŋin 1(geš₂) kun gu₄ |
| šuniŋin 2(u) 8(diš) ad₇ gu₄ |
| šuniŋin si gu₄ 1(geš₂) 6(diš)-kam |
| šuniŋin 1(diš) kuš šu eme₆ |
| mu-kuₓ(DU) |
| šuniŋin 5(u) 8(diš) ad₇ gu₄ geme₂ uš-bar-e gu₇-a |
| giri₃ lugal-inim-gi-na |
| ...5(diš) kuš gu₄ |
| ...kuš gu₄ mu 2(aš) |
| ...sa gu₄ 3(u) 2(diš)-kam |
| kišib₃ ku₃-ga-ni |
| la₂-ia₃ 3(diš) kuš gu₄ |
| 2(diš) kuš amar |
| sa gu₄...1(u) 1(diš)-kam |
| 2(u) 8(diš) kun gu₄ |
| 8(diš) ad₇ gu₄ |
| si gu₄ 1(u) 4(diš)-kam |
| la₂-ia₃-am₃ |
|
|
| sa kuš mu-kuₓ(DU) |
| ša₃ a-pi₄-sal₄{ki} |
| mu en-unu₆-gal-an-na {d}inana en {d}inanna ba-hun","1 hide of ox, tanned, |
| 2 hides of two-year cows, tanned, |
| 2 hides of oxen, not tanned, |
| 1 hide of ox, tanned, damaged, |
| 5 hides of oxen yokes, |
| 3 hides of calves, tanned, |
| 4 hides of calves, not tanned, |
| 1 hide of calf yoke, |
| tendon of 10 oxen, |
| horn of 7 oxen, |
| n tails of oxen, |
| n carcases of oxen, |
| delivery; |
| n carcasses fed to weaving female laborers, |
| via Lugal-inim-gina; |
| tendon of 8 oxen, tail of 12 oxen, |
| horn of 1 ox, |
| 5 carcases of oxen, |
| are the deficit; |
| Lu-Zabala, the cowherd; |
| 2 hides of ox, tanned, |
| 1 hide of two-year cows, tanned, damaged, |
| 1 hide of KA-ar oxen, not tanned, |
| 2 carcases of oxen, |
| 5 tails of oxen, |
| tendon of 1 ox, |
| horn of 5 oxen, |
| delivery. |
| n carcasses os oxen fed to weaving female laborers, |
| via Lugal-inim-gina; |
| n hide(s) of ox(en), ala of Šara, |
| tendons of 3 oxen, sealed tablet of Kugani, |
| deficit: 3 tails of oxen, tendon of 2 oxen, |
| Lugal-ezem, the cowherd; |
| 2 hides of oxen, tanned, |
| 5 hides of two-year oxen, tanned, |
| 1 hide of ox, damaged, tanned, |
| 1 hide of ox, damaged, ..., not tanned, |
| 2 hides of (oxen) yokes, |
| tendon of 3 oxen, |
| 10 tails of oxen, |
| horn of 12 oxen, |
| 4 carcasses of oxen, |
| delivery; |
| 4 hides of oxen, tendon of 11 oxen, |
| sealed tablet of Kugani, |
| 9 carcasses fed to weaving female laborers, |
| via Lugal-inim-gina; |
| deficit: tail of 3 oxen, |
| Ur-nigar, cowherd; |
| 1 hide of ox, tanned, |
| 1 hide of two-year ox, tanned, |
| 1 hide of ox, damaged, tanned, |
| 1 hide of (oxen) yoke, |
| 2 tails of oxen, |
| tendon of 3 oxen, |
| horn of 3 oxen, |
| delivery; |
| 3 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
| via Lugal-inim-gina; |
| deficit: 1 tail of ox. |
| Šara-kam, cowherd; |
| 4 hides of oxen, tanned, |
| 1 hide of two-year ox, tanned, |
| 1 hide of ox, not tanned, |
| 1 hide of ox, damaged, not tanned, |
| 3 hides of oxen yokes, |
| 8 tails of oxen, |
| ... of n oxen, |
| delivery; |
| 8 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
| via Lugal-inim-gina; |
| tendon of 8 oxen, |
| sealed tablet of Kugani, |
| Šara-amu, cowherd; |
| 2 hides of oxen, tanned, |
| 3 hides of oxen, damaged, tanned, |
| 1 hide of ox, not tanned, |
| 3 hides of (oxen) yokes, |
| 3 hides of calf yokes, |
| 4 tails of oxen, |
| tendon of 6 oxen, |
| 3 carcasses of oxen, |
| delivery; |
| 3 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
| via Lugal-inim-gina; |
| deficit: 1 hide of ox, 1 carcass of ox, |
| tendon of 1 ox, 2 tails of oxen, |
| horn of 7 oxen, |
| are the deficit. |
| Lugal-kuzu, cowherd; |
| 1 hides of two-year oxen, tanned, |
| 1 hide of (ox) yoke, 2 carcasses of oxen, |
| tendon of n oxen, 2 tails of oxen, |
| horn or 2 oxen, |
| delivery; |
| Lugal-šunire, cowherd; |
| 1 hide of ox, tanned, |
| 1 hide of ox, damaged, tanned, |
| 1 hide of ox yoke, tendon of 2 oxen, |
| 1 tail of ox, horn of 2 oxen, |
| delivery; |
| 2 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
| via Lugal-inim-gina; |
| deficit: 1 tail of ox; |
| Ur-Suda, cowherd; |
| 1 (hide of) ox yoke, |
| delivery; |
| Budu, cowherd; |
| 2 hides of oxen, tanned, |
| 2 hides of calves yokes, |
| 2 carcasses of oxen, |
| tendon of 2 oxen, |
| 2 tails of oxen, horn of 2 oxen, |
| delivery; |
| Albanidu, cowherd; |
| 1 hide of ox, tanned, |
| 1 hide of two-year ox, damaged, tanned, |
| tendon of 3 oxen, |
| 1 tail of ox, |
| horn of 2 oxen, |
| delivery; |
| 3 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
| via Lugal-inim-gina; |
| deficit: 1 hide of ox, |
| 1 tail of ox, |
| horn of 1 ox, |
| are the deficit; |
| UŠ, cowherd. |
| 4 hides of oxen, tanned, |
| 2 hides of two-year oxen, tanned, |
| 2 hides of oxen, damaged, tanned, |
| 2 hides of two-year oxen, damaged, tanned, |
| 1 hide of ox yoke, |
| tendon of 9 oxen, |
| 7 tails of oxen, |
| horn of 5 oxen, |
| delivery; |
| 9 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
| via Lugal-inim-gina; |
| horn of 4 oxen, |
| did Da’aga receive; |
| deficit: 1 tail of ox, |
| Akišar, cowherd. |
| house of Šara. |
| 1 hide of ox yoke, |
| tendon of one ox, |
| 1 carcass of ox, |
| delivery; |
| Abbagina, cowherd. |
| 1 hide of ox, tanned, |
| 1 hide of two-year old ox, tanned, |
| 1 hide of two-year ox, damaged, tanned, |
| n tail(s) of ox(en), |
| horn or 1 ox, |
| delivery; |
| n carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
| via Lugal-inim-gina; |
| n + 2 tails of oxen, |
| Lalu, cowherd; |
| 1 hide of ox, destroyed, tanned, |
| 1 hide of two-year ox, damaged, tanned, |
| 2 hides of calves, not tanned, |
| 1 hide of calf, damaged, tanned, |
| 1 hide of ox yoke, |
| 1 carcass of ox, |
| tendon of 4 oxen, |
| 2 tails of oxen, |
| delivery; |
| 2 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
| via Lugal-inim-gina; |
| deficit: 2 carcasses of oxen, |
| 3 tails of oxen, |
| horn or 5 oxen, |
| tendon of 1 ox, |
| are the deficit; |
| Ur-e’e, cowherd. |
| 2 hides of oxen, not tanned, |
| 1 hide of ox, damaged on the inside, |
| 7 hides of calves yokes, |
| tendon of 2 oxen, |
| 1 tail of ox, |
| delivery; |
| 1 carcass of ox fed to weaving female laborers, |
| via Lugal-inim-gina; |
| Ur-Ištaran, cowherd. |
| 1 hide of ox yoke, |
| delivery; |
| Šešani, cowherd, |
| house of Ninura, |
| of lordship; |
| 5 hides of oxen, tanned, |
| 3 hides of two-year oxen, tanned, |
| 2 hides of two-year oxen, damaged, tanned, |
| 2 hides of two-year oxen, not tanned, |
| 1 hide of ox yoke, |
| 1 hide of sucking bullcalf, delivery, uncovered side, |
| 2 tails of oxen, |
| tendon of 3 oxen, |
| 6 carcasses of oxen, |
| horn of 13 oxen, |
| delivery; |
| 6 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
| via Lugal-inim-gina; |
| 1 hide of two-year ox, |
| tendon of 10 oxen, |
| sealed tablet of Kugani, |
| deficit: 1 tendon of sucking bull-calf, |
| 1 tail of ox, |
| are the deficit; |
| Addada and Ur-gigir, |
| from Atu; |
| 1 hide of full-grown cow, not tanned, |
| 1 hide of two-year cow, not tanned, |
| 1 hide of two-year ox, not tanned, |
| 3 carcasses of oxen, |
| tendon of 3 oxen, |
| n tail(s) of ox(en), |
| Abbagina and Šešani, |
| oxen drivers. |
| 1 hide of old jenny, |
| delivery; |
| Ur-Šara, |
| via ..., |
| from Kas(?); |
| together: 26 hides of oxen, tanned; |
| together: 9 hides of two-year oxen, tanned, |
| together: n hides of calves, tanned, |
| together: 5 hides of oxen, not tanned, |
| together: 5 hides of two-year oxen, not tanned, |
| together: 9 hides of calves, not tanned, |
| together: 11 hides of oxen, damaged, tanned, |
| together: 3 hides of two-year oxen, damaged, tanned, |
| together: 1 hide of calf, damaged, tanned, |
| together: 3 hides of oxen, damaged, not tanned, |
| together: 22 hides of oxen yokes, |
| together: 14 hides of calves yokes, |
| together: tendon of 50 oxen, |
| together: 60 tails of oxen, |
| together: 28 carcasses of oxen, |
| together: horn of 66 oxen, |
| together: 1 hide of old jenny, |
| delivery; |
| together: 58 carcasses of oxen fed to weaving female laborers, |
| via Lugal-inim-gina; |
| together: 5 hides of oxen, |
| [together]: n hides of two-year oxen, |
| together: tendon of 32 oxen, |
| sealed tablet(?) of Kugani, |
| deficit: 3 hides of oxen, |
| 2 hides of calves, |
| tendon of n + 11 oxen, |
| 28 tails of oxen, |
| 8 carcasses of oxen, |
| horn of 14 oxen, |
| are the deficit. |
| tendon and hides, delivery |
| in Apisal; |
| year: “Enunugalana of Inanna, the priest of Inanna, was installed” (Amar-Suen 5)." |
| P254888,Old Babylonian,Literary," |
|
|
| ninda he₂-ŋal₂ |
| {d}nin-ka₆ ib₂-gu₇ |
| ninda-ŋu₁₀ he₂-ŋal₂ |
| lu₂-kur₂ ib₂-gu₇ |
| ","If there was food, |
| a mongoose ate it. |
| If my food was present |
| A stranger ate it." |
| P254856,Old Babylonian,Literary," |
|
|
| ur-mah-e šah ŋeš-gi₄ in-dab₅ |
| gu₃ mu-rah₂-rah₂-rah₂ en-na-bi-še₃ |
| uzu-zu ka-ŋu₁₀ nu-ub-si |
| za-pa-aŋ₂-zu ŋeštug₂-ŋu₁₀ |
| u₁₈-lu-un-e... |
| ","A lion caught a marsh boar |
| He shouted “How much longer will your flesh not fill my mouth?” |
| (So that(?)) my ears can forget(?) your squeal" |
| P216421,Old Akkadian,Administrative," |
| u-bil-eš₁₈-dar |
| šeš lugal |
| <unk> <unk> |
| dub-sar |
| <unk> zu","Ūbil-Aštar, |
| brother of the king: |
| KAL-KI |
| the scribe, |
| (is) his servant." |
| P216756,Old Akkadian,Royal Inscription," |
| šar-ru-i₃-li₂ |
| dumu puzur₄-ma-ma |
| ensi₂","Šarru-ilī, |
| son of Puzur-Mama, |
| the governor." |
| P247689,Early Dynastic IIIb,Royal Inscription," |
| gan-kun-sig |
| eriš-dingir |
| {d}pa-bil₃-sag","Gan-kunsig, |
| the ereš-dingir priestess |
| of the god Pabilsag." |
| P253733,Ur III,Administrative," |
| 2(u) ma-na siki |
| ki ur-ba-ba-ta |
| da-da-mu |
| šu ba-ti |
|
|
| iti du₆-ku₃ |
| mu {d}i-bi₂{d}suen lugal |
|
|
| da-da-mu |
| dub-sar |
| dumu a-lu₅-lu₅","20 ma-na of wool. |
| From Ur-Baba. |
| Dadamu |
| received. |
| Month: ""Shiny mound."" |
| Year: ""Ibbi-Suen (was) king."" |
| Dadamu, |
| scribe, |
| child of Alulu." |
| P212179,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| e₂-tum |
| sag nig₂-gur₁₁-ra |
| u₃ zi-ga |
| šu-ma-ma |
|
|
| iti 1(u) 2(diš)-kam |
| ...ša-aš-ru{ki}...hul |
| ","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P118641,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| e₂-tum |
| sag nig₂-gur₁₁-ra |
| u₃ zi-ga |
| ur{d}nanna |
| iti še-sag₁₁-ku₅-ta |
|
|
| iti ezem{d}šu{d}suen-še₃ |
| iti 9(diš)-kam |
| mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ bad₃ mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du₃","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P200554,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| e₂-tum |
| mu-kuₓ(DU) |
| u₃ zi-ga |
| ur-tur sipa gu₄ niga |
| iti maš-da₃-gu₇-ta |
|
|
| iti še-sag₁₁-ku₅-še₃ |
| iti 1(u) 1(diš)-še₃ |
| mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P127425,Ur III,Administrative," |
| 1(u) 1(diš) sila₄ niga |
| sa₂-du₁₁ u₄ 1(u) 1(diš)-kam |
| 4(diš) sila₄ ga |
| ka-izi-še₃ |
| ur{d}ba-ba₆ i₃-dab₅ |
| 1(u) 2(diš) sila₄ niga |
| sa₂-du₁₁ u₄ 1(u) 2(diš)-kam |
| 2(diš) sila₄ niga |
| uzu elam-še₃ |
| 7(diš) sila₄ ga |
|
|
| ka-izi-še₃ |
| a-a-kal-la i₃-dab₅ |
| sa₂-du₁₁ lugal |
| kišib₃ {d}nanna-an-dul₃ |
| ki na-lu₅-ta ba-zi |
|
|
| iti maš-da₃-gu₇ |
| mu {d}gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂","11 male grain-fed lambs, |
| regular offering, 11th day; |
| 4 male suckling lambs |
| for roasted meat, |
| Ur-Bawu received. |
| 12 male grain-fed lambs, |
| regular offering, 12th day; |
| 2 male grain-fed lambs |
| for Elamite meat; |
| 7 male suckling lambs |
| for roasted meat, |
| Ayakala received; |
| regular offering for the king; |
| under seal of Nanna-andul; |
| from (the account of) Nalu booked out. |
| month: “Gazelle feast,” |
| year: “The throne of Enlil was fashioned.”" |
| P273525,Ur III,Administrative," |
| 1(diš) udu bar-gal₂ ba-uš₂ |
| ki ku₃-ga-ni-ta |
| kišib₃ lu₂-kal-la |
|
|
| iti min-eš₃ |
|
|
| mu en-unu₆-gal en {d}inana ba-hun |
|
|
| lu₂-kal-la |
| dub-sar |
| dumu ur-e₁₁-e šuš₃","1 sheep, with fleece, slaughtered, |
| from Kugani, |
| under seal of Lukalla; |
| month “mineš,” |
| year: “Enunugal(ana), the en-priest of Inanna, was installed.” |
| Lukalla, |
| scribe, |
| son of Ur-E’e, cattle manager." |
| P131769,Ur III,Administrative," |
|
|
| 3(diš) gal sag-kul zabar |
| ki-la₂-bi 2(diš) 1/3(diš) ma-na 4(diš) gin₂ |
| 1(diš) gal zabar |
| ki-la₂-bi 1/2(diš) ma-na 1(diš) gin₂ |
| 3(diš) gu-na-an-gi₄ zabar |
| ki-la₂-bi 1(diš) ma-na 8(diš) gin₂ |
| 1(diš) za-hum zabar |
| ki-la₂-bi 1/2(diš) ma-na 3(diš) gin₂ |
| 1(diš) {zabar}dug lah₅-tan |
| ki-la₂-bi 1(diš) 2/3(diš) ma-na 5(diš) gin₂ |
| 1(diš) {uruda}tun₃-la₂ |
| ki-la₂-bi 1(diš) ma-na 1(u) 3(diš) gin₂ |
| 1(diš) {zabar}... |
| ki-la₂-bi 1(u) 4(diš)... |
|
|
| 1(diš) ha-zi-in zabar |
| ki-la₂-bi 2/3(diš) ma-na |
| 2(diš) ha-zi-in zabar gu₂ bir₅-ra |
| ki-la₂-bi 1(diš) ma-na |
| 1(diš) {uruda}ba-an-du₈-du₈ |
| ki-la₂-bi 5(diš) 5/6(diš) ma-na |
| 1(u) apin-me zabar |
| ki-la₂-bi |
| 1(diš) {uruda}le-le-es₅ |
| ki-la₂-bi 2(u) ma-na |
| 1(u) 5(diš) tu-di-da zabar |
| ki-la₂-bi 5/6(diš) ma-na 3(diš) gin₂ |
| 1(diš) {uruda}a... |
| ki-la₂-bi 6(diš)... |
| 1(diš) {uruda}... |
| ki-la₂-bi... |
| 4(diš)... |
| ... |
|
|
|
|
| ... |
| 1(diš)... |
| 1(u) 4(diš) {na₄}... |
| 2(diš) {na₄}ŋeš... |
| 1(diš) {na₄}geš-bu₁₀... |
| 2(diš) {na₄}<unk> me... |
| 1(u) 2(diš) {na₄}ma-da...<unk> me-e₃ |
| 1(u) 7(diš) {na₄}nir₃ |
| 1(u) 2(diš) {na₄}gug šu-gur-ra |
| 2(diš) {na₄}gug gazi |
| 1(diš) {na₄}geš-bu₁₀ al-ga-mes |
| 1(diš) {na₄}geš-bu₁₀ ki-maš{ki} |
| 1(diš) {na₄}geš-bu₁₀ bu₃-uz-hi-li |
| 1(diš) {na₄}du₈-du₈-um zabar ga₂-ra |
| 1(diš) aš-dar ku₃-sig₁₇ |
| 1(geš₂) 3(u) 8(diš) {na₄}gug gid₂ |
| 2(diš) {na₄}geš-bu₁₀ tur bur-ra |
| 1(diš) uruda {d}suen gid₂ |
| 1(diš) {na₄}an-kid gid₂ |
| 4(diš) tug₂-guz-za du |
| 4(diš) tug₂-guz-za du zu₂-eh |
| 1(diš) tug₂ bar-dul₅ sipa |
| 1(u) {tug₂}uš-bar |
| 2(diš) {tug₂}nig₂-lam₂ du |
| 1(diš) gada du sumun |
| 1(diš) {tug₂}<unk> du |
|
|
| 6(diš) {geš}pisan siki |
| 4(diš)...bar-ta gal₂... |
| 1(diš) tun₃-la₂ zabar |
| ki-la₂-bi 5/6(diš) ma-na 3(diš) gin₂ |
| 2(diš) gal zabar |
| ki-la₂-bi 1(diš) ma-na 1(u) 8(diš) gin₂ |
| 2(diš) {zabar}ma₂-gur₈ |
| ki-la₂-bi 1(diš) ma-na 1(u) gin₂ |
| 1(diš) {uruda}gal sag-kul |
| ki-la₂-bi 5/6(diš) ma-na |
| 1(u) 3(diš) še ku₃-babbar |
| ... |
| ša₃ pisan-ga₂-ka gal₂-la |
| kišib₃ i₃-kal-la |
| gil-sa si-il-la |
| {d}nin-me-en-ka |
| iti nesag |
| mu {geš}gu-za en-lil₂-la₂ ba-dim₂","3 large (bowls?), ..., bronze. |
| Their weight: 2 1/3 ma-na, 4 shekels. |
| 1 large (bowl), bronze. |
| Its weight: 1/2 ma-na, 1 shekel. |
| 3 Guna(n)gi vessels, bronze. |
| Their weight: 1 ma-na, 8 shekels. |
| 1 ewer vessel, bronze. |
| Its weight: 1/2 ma-na, 3 shekels. |
| 1 bronze vat. |
| Its weight: 1 2/3 ma-na, 5 shekels. |
| 1 copper axe(?) |
| Its weight: 1 ma-na, 13 shekels. |
| 1 bronze ... |
| Its weight: 14 ... |
| 1 axe, bronze. |
| Its weight: 2/3 ma-na. |
| 2 axes, bronze, neck ... |
| Their weight: 1 ma-na. |
| 1 copper bucket. |
| Its weight: 5 5/6 ma-na/ |
| 10 plowshares, bronze. |
| Their weight: |
| 1 copper kettledrum(?). |
| Its weight: 20 ma-na |
| 14 toggle pins, bronze. |
| Their weight: 5/6 ma-na, 3 shekels. |
| #tr.en: 1 copper ... |
| Its weight: 6 ... |
| 1 copper ... |
| Its weight: ... |
| 4 ... |
| ... |
| ... |
| 1 ... |
| 14 ... stones. |
| 2 ... stones. |
| 1 gamgam-wood stone. |
| 2 jasper stones. |
| 12 veined jasper stones. |
| 17 calcedony(?) stones. |
| 12 carnelian stones, ... |
| 2 carnelian stones, red. |
| 1 gamgam-wood sone, steatite(?). |
| 1 gamgam-wood stone, Kimash (type?). |
| 1 gamgam-wood stone, bu3-uz-hi-li. |
| 1 du8-du8-um stone, set in bronze. |
| 1 Ishtar-symbol, gold. |
| 98 carnelian stones, long. |
| 2 gamgam-wood stones, small vase(?). |
| 1 copper Suen, long. |
| 1 ... |
| 4 guz-za textiles, running (quality). |
| 1 bar-tug2 textile, shepherd (quality). |
| 10 textiles, weaver (quality). |
| 2 nig2-lam textiles, running (quality). |
| 1 (piece of) linen, running (quality), old. |
| 1 headbands (for women), running (quality) |
| 6 boxes (for) wool. |
| 4 ... |
| 1 axe(?), bronze. |
| Its weight: 5/6 ma-na, 3 shekels. |
| 2 large (bowls), bronze. |
| Their weight: 1 ma-na, 18 shekels. |
| 2 bronze barges. |
| Their weight: 1 ma-na. 10 shekels. |
| 1 copper (bowl) large, ... |
| Its weight: 5/6 ma-na. |
| 13 grains of silver. |
| Within the ”boxes” existing. |
| Seal(ed tablet of) Ikala. |
| ”On-the-road” treasury |
| of Nin-men. |
| Month: ”First Fruit (offerings)”. |
| Year: “The throne of Enlil was fashioned.”" |
| P136312,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| zi-ga |
| u₃ kurušda-e ib₂-dab₅ |
| ša₃ {kuš}du₁₀-gan |
| ki ab-ba-sa₆-ga |
|
|
| mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun |
| i₃-gal₂","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P139619,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| ab₂ e₂-tur₃-ra |
| gu₄{geš}apin |
| udu nam-en-na |
| udu-kur-ra |
| u₃ sipa ud₅-da-ke₄-ne |
|
|
| i₃-gal₂ |
| mu us₂-sa ki-maš{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
| P142042,Ur III,Administrative," |
| pisan dub-ba |
| nig₂-ka₉ ak bala-a |
| lu₂ nig₂-dab₅-ba-ke₄-ne |
|
|
| mu ša-aš-ru ba-hul |
| ","Basket-of-tablets: |
| xxx |
| xxx |
| xxx" |
|
|