text
stringlengths
10
514
tokens
listlengths
3
80
ner_tags
listlengths
3
80
Péva ambue rubro omomba'éva , total exportaciones péva mes ohasávape , ha'éva “ Plástico ha manufactura ” , péva umi “ Producto farmacéutico ” .
[ "Péva", "ambue", "rubro", "omomba'éva", ",", "total", "exportaciones", "péva", "mes", "ohasávape", ",", "ha'éva", "“", "Plástico", "ha", "manufactura", "”", ",", "péva", "umi", "“", "Producto", "farmacéutico", "”", "." ]
[ "B-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "O", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "O", "B-GN", "O", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "O", "O", "B-GN", "I-GN", "O", "B-ES", "I-ES", "O", "O" ]
Legislador-kuéra Partido Liberal Radical Auténtico ( PLRA ) ojeruréva ágã miércoles ojehecha pedido juicio político presidente Mario Abdo Benítez ha ivicepresidente Hugo Velázquez , oñeme’êvo corte definitivo crisis política .
[ "Legislador-kuéra", "Partido", "Liberal", "Radical", "Auténtico", "(", "PLRA", ")", "ojeruréva", "ágã", "miércoles", "ojehecha", "pedido", "juicio", "político", "presidente", "Mario", "Abdo", "Benítez", "ha", "ivicepresidente", "Hugo", "Velázquez", ",", "oñeme’êvo", "corte", "definitivo", "crisis", "política", "." ]
[ "B-MIX", "B-ORG", "I-ORG", "I-ORG", "I-ORG", "O", "B-ORG", "O", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-PER", "I-PER", "I-PER", "B-GN", "B-MIX", "B-PER", "I-PER", "O", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O" ]
Mba'éichapiko peichaite peve
[ "Mba'éichapiko", "peichaite", "peve" ]
[ "B-GN", "I-GN", "I-GN" ]
Umi pequeño agricultores ningo ojerúre reactivación agraria ha ndaipóri respuesta iporãva Estado-gui , ha péva " ndoipysói programa producción de rentas " , ha omoañete umi chokokue oikotevêva educación ombohováiva desafío economía globalizada .
[ "Umi", "pequeño", "agricultores", "ningo", "ojerúre", "reactivación", "agraria", "ha", "ndaipóri", "respuesta", "iporãva", "Estado-gui", ",", "ha", "péva", "\"", "ndoipysói", "programa", "producción", "de", "rentas", "\"", ",", "ha", "omoañete", "umi", "chokokue", "oikotevêva", "educación", "ombohováiva", "desafío", "economía", "globalizada", "." ]
[ "B-GN", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ORG", "O", "B-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "O" ]
ABC REMIANDU : Accidente de tránsito ningo hepyeterei ñaneretâme URL Vía @USER
[ "ABC", "REMIANDU", ":", "Accidente", "de", "tránsito", "ningo", "hepyeterei", "ñaneretâme", "URL", "Vía", "@USER" ]
[ "B-ORG", "B-GN", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-ES", "B-ORG" ]
@USER Mbaepiko oiko nde hegui ñañala . Com
[ "@USER", "Mbaepiko", "oiko", "nde", "hegui", "ñañala", ".", "Com" ]
[ "B-PER", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "O" ]
@USER Nde porã Katu ♥️💙♥️💙
[ "@USER", "Nde", "porã", "Katu", "♥️💙♥️💙" ]
[ "B-PER", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "O" ]
@USER nde katu
[ "@USER", "nde", "katu" ]
[ "B-PER", "B-GN", "I-GN" ]
Pabellón completo , oimehápe poha mbo'ehaópe , oñemboty escuela ha colegio Sargento Cándido Silva oguerokyhyjégui derrumbe-gui .
[ "Pabellón", "completo", ",", "oimehápe", "poha", "mbo'ehaópe", ",", "oñemboty", "escuela", "ha", "colegio", "Sargento", "Cándido", "Silva", "oguerokyhyjégui", "derrumbe-gui", "." ]
[ "B-ES", "I-ES", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "B-LOC", "I-LOC", "I-LOC", "I-LOC", "B-GN", "B-MIX", "O" ]
Osununu Pantanal paraguayo
[ "Osununu", "Pantanal", "paraguayo" ]
[ "B-GN", "B-LOC", "I-LOC" ]
Omoherakuãva Parque Mburikao , 10:00 aravo jave .
[ "Omoherakuãva", "Parque", "Mburikao", ",", "10:00", "aravo", "jave", "." ]
[ "B-GN", "B-LOC", "I-LOC", "O", "O", "B-GN", "I-GN", "O" ]
Solista ramo fagotista alemán Franz Jürgen Dörsam , Teatro Municipal 20:00 aravo guive .
[ "Solista", "ramo", "fagotista", "alemán", "Franz", "Jürgen", "Dörsam", ",", "Teatro", "Municipal", "20:00", "aravo", "guive", "." ]
[ "B-ES", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "B-PER", "I-PER", "I-PER", "O", "B-LOC", "I-LOC", "O", "B-GN", "I-GN", "O" ]
Ipahápe , pyhare opytáva Estación Servicios tavaguasu San Bernardino , osegíta ko'êrõ .
[ "Ipahápe", ",", "pyhare", "opytáva", "Estación", "Servicios", "tavaguasu", "San", "Bernardino", ",", "osegíta", "ko'êrõ", "." ]
[ "B-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "B-LOC", "I-LOC", "I-LOC", "I-LOC", "I-LOC", "O", "B-MIX", "B-GN", "O" ]
Upéicha , Cristian Godoy , Manuel Silva , Hugo Vargas , César Acosta , Noria Romero ha Aurelio Caballero oimehápe edificio ko'ã manifestante ipochýve hikuái .
[ "Upéicha", ",", "Cristian", "Godoy", ",", "Manuel", "Silva", ",", "Hugo", "Vargas", ",", "César", "Acosta", ",", "Noria", "Romero", "ha", "Aurelio", "Caballero", "oimehápe", "edificio", "ko'ã", "manifestante", "ipochýve", "hikuái", "." ]
[ "B-GN", "O", "B-PER", "I-PER", "O", "B-PER", "I-PER", "O", "B-PER", "I-PER", "O", "B-PER", "I-PER", "O", "B-PER", "I-PER", "B-GN", "B-PER", "I-PER", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "O" ]
Ramón Herebia , director casa de estudio-gua , he'i oguahêha peteî ilustre conocedor de la historia de Ayolas , ha'eva'ekue intendente municipal ko tavaguasúpe , oguerahávo conversatorio general temimbo'e Hotelería ha Turismo ikatu haguã oikuaa formación como guías turística temporada alta oguahëva ary pahápe ha opytu'u ahguã .
[ "Ramón", "Herebia", ",", "director", "casa", "de", "estudio-gua", ",", "he'i", "oguahêha", "peteî", "ilustre", "conocedor", "de", "la", "historia", "de", "Ayolas", ",", "ha'eva'ekue", "intendente", "municipal", "ko", "tavaguasúpe", ",", "oguerahávo", "conversatorio", "general", "temimbo'e", "Hotelería", "ha", "Turismo", "ikatu", "haguã", "oikuaa", "formación", "como", "guías", "turística", "temporada", "alta", "oguahëva", "ary", "pahápe", "ha", "opytu'u", "ahguã", "." ]
[ "B-PER", "I-PER", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "B-MIX", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-LOC", "O", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O" ]
Caja paralela Comuna-pe
[ "Caja", "paralela", "Comuna-pe" ]
[ "B-ES", "I-ES", "B-MIX" ]
Tuistar guaranime he'ise : Petei arriero o kuña kyra , vai ha hekoreiva todo el dia
[ "Tuistar", "guaranime", "he'ise", ":", "Petei", "arriero", "o", "kuña", "kyra", ",", "vai", "ha", "hekoreiva", "todo", "el", "dia" ]
[ "B-MIX", "B-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES" ]
RT @USER : @USER . Cuando pio m van a contestar:-\
[ "RT", "@USER", ":", "@USER", ".", "Cuando", "pio", "m", "van", "a", "contestar:-\\" ]
[ "O", "B-PER", "O", "B-ORG", "O", "B-ES", "B-GN", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES" ]
Ary 2002 , oime jave jefe de Valoración de Aduanas tavaguasúpe , Arnaldo Samaniego oreko upe jave G. 1,541,216 depósito , hasy ichupe okobra haguã G. 18 millones , upéicha 10 inmueble rupi , orekóva bajo valor comercial , ombyatýva suma G. 192 millones .
[ "Ary", "2002", ",", "oime", "jave", "jefe", "de", "Valoración", "de", "Aduanas", "tavaguasúpe", ",", "Arnaldo", "Samaniego", "oreko", "upe", "jave", "G.", "1,541,216", "depósito", ",", "hasy", "ichupe", "okobra", "haguã", "G.", "18", "millones", ",", "upéicha", "10", "inmueble", "rupi", ",", "orekóva", "bajo", "valor", "comercial", ",", "ombyatýva", "suma", "G.", "192", "millones", "." ]
[ "B-GN", "O", "O", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "O", "B-PER", "B-PER", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "O", "B-ES", "O", "B-GN", "I-GN", "B-MIX", "B-GN", "O", "O", "B-ES", "O", "B-GN", "O", "B-ES", "B-GN", "O", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-GN", "B-ES", "O", "O", "B-ES", "O" ]
Oñemboty ko táva ohapejokóvo covid-19 oityvyróva mundo .
[ "Oñemboty", "ko", "táva", "ohapejokóvo", "covid-19", "oityvyróva", "mundo", "." ]
[ "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-FOREIGN", "B-GN", "B-ES", "O" ]
Indígena oñeencadena ha ojerúre yvy
[ "Indígena", "oñeencadena", "ha", "ojerúre", "yvy" ]
[ "B-ES", "B-MIX", "B-GN", "I-GN", "I-GN" ]
@USER temboooo lo que son plagaaa partidaaa mondaja peike penderevikuape con cariño : EL LECHERO @USER
[ "@USER", "temboooo", "lo", "que", "son", "plagaaa", "partidaaa", "mondaja", "peike", "penderevikuape", "con", "cariño", ":", "EL", "LECHERO", "@USER" ]
[ "B-ORG", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "O", "B-ES", "I-ES", "B-PER" ]
PÑ sãmbyhyhára oñe’ẽta amandaje guasu oikótava Cusco , Perú-pe URL @USER
[ "PÑ", "sãmbyhyhára", "oñe’ẽta", "amandaje", "guasu", "oikótava", "Cusco", ",", "Perú-pe", "URL", "@USER" ]
[ "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-LOC", "O", "B-LOC", "O", "B-ORG" ]
@USER Ha'uma la jakare ha aikema de jakare avei , ¿ ha mba'e la upea ?
[ "@USER", "Ha'uma", "la", "jakare", "ha", "aikema", "de", "jakare", "avei", ",", "¿", "ha", "mba'e", "la", "upea", "?" ]
[ "B-PER", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "O", "O", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "O" ]
@USER La amargura y la falta de una buena JAPI te hace delirar ... tembo'atã ofalta ndeve nde mermelada de ajenjo ...
[ "@USER", "La", "amargura", "y", "la", "falta", "de", "una", "buena", "JAPI", "te", "hace", "delirar", "...", "tembo'atã", "ofalta", "ndeve", "nde", "mermelada", "de", "ajenjo", "..." ]
[ "B-PER", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-GN", "B-MIX", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "O" ]
👤 ejapysaka ha ejapo la @USER he'íva ko jasypateî hovy 💙 @USER 🇵🇾
[ "👤", "ejapysaka", "ha", "ejapo", "la", "@USER", "he'íva", "ko", "jasypateî", "hovy", "💙", "@USER", "🇵🇾" ]
[ "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "B-PER", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-ORG", "O" ]
Mi tía hei , " nde fanaticaite pio " Y SIII SIIII SIIII ( stiker de Bob esponja ) 🤣
[ "Mi", "tía", "hei", ",", "\"", "nde", "fanaticaite", "pio", "\"", "Y", "SIII", "SIIII", "SIIII", "(", "stiker", "de", "Bob", "esponja", ")", "🤣" ]
[ "B-ES", "I-ES", "B-GN", "O", "O", "B-GN", "B-MIX", "B-GN", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-FOREIGN", "B-ES", "B-PER", "I-PER", "O", "O" ]
Tuicha porcentaje , mitã ha mitã pyahu , tuja ha guaiguïmi oiko mendigo ramo ha oime ho'áva vicio ha'éva alcohol ha droga .
[ "Tuicha", "porcentaje", ",", "mitã", "ha", "mitã", "pyahu", ",", "tuja", "ha", "guaiguïmi", "oiko", "mendigo", "ramo", "ha", "oime", "ho'áva", "vicio", "ha'éva", "alcohol", "ha", "droga", "." ]
[ "B-GN", "B-ES", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "O" ]
@USER pe paraguayo ha paraguaya ndo ñe'ē kuaaiva la guaranime ko la itavy .. porque mba'eicha piko nde ñe'ē ndereikuaamo'ai
[ "@USER", "pe", "paraguayo", "ha", "paraguaya", "ndo", "ñe'ē", "kuaaiva", "la", "guaranime", "ko", "la", "itavy", "..", "porque", "mba'eicha", "piko", "nde", "ñe'ē", "ndereikuaamo'ai" ]
[ "B-PER", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "O", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN" ]
@USER internet hei . Para eso hago mi PACK . 3mil me cuesta , no 20 mil . Ni una llamada hice encima .. Que rabia
[ "@USER", "internet", "hei", ".", "Para", "eso", "hago", "mi", "PACK", ".", "3mil", "me", "cuesta", ",", "no", "20", "mil", ".", "Ni", "una", "llamada", "hice", "encima", "..", "Que", "rabia" ]
[ "B-ORG", "B-ES", "B-GN", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-FOREIGN", "O", "O", "B-ES", "I-ES", "O", "B-ES", "O", "B-ES", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-ES", "I-ES" ]
26 jasyrundy 1991-me -Marandu’asâihára Árape- ojejukákuri marandu’asâihára Santiago Leguizamón táva Pedro Juan Caballero-pe , Paraguáy retâme .
[ "26", "jasyrundy", "1991-me", "-Marandu’asâihára", "Árape-", "ojejukákuri", "marandu’asâihára", "Santiago", "Leguizamón", "táva", "Pedro", "Juan", "Caballero-pe", ",", "Paraguáy", "retâme", "." ]
[ "O", "B-GN", "B-MIX", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-PER", "I-PER", "B-GN", "B-LOC", "I-LOC", "I-LOC", "O", "B-LOC", "I-LOC", "O" ]
( Ñambo vyvyntema ojoehé ko ñande remiandu ñe'ê @USER )
[ "(", "Ñambo", "vyvyntema", "ojoehé", "ko", "ñande", "remiandu", "ñe'ê", "@USER", ")" ]
[ "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-PER", "O" ]
@USER Otro avei . Moopio nde cartista
[ "@USER", "Otro", "avei", ".", "Moopio", "nde", "cartista" ]
[ "B-PER", "B-ES", "B-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "B-ES" ]
Ko’ã cinco central obrera oñembyaty hikuái ha omotenonde conferencia de prensa he’íva orekóha propuesta Gobierno péva omombiávo covid-19 aníve iñasãi .
[ "Ko’ã", "cinco", "central", "obrera", "oñembyaty", "hikuái", "ha", "omotenonde", "conferencia", "de", "prensa", "he’íva", "orekóha", "propuesta", "Gobierno", "péva", "omombiávo", "covid-19", "aníve", "iñasãi", "." ]
[ "B-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "B-FOREIGN", "B-GN", "I-GN", "O" ]
Me fallaste he’i ha’e pio oimo’a che fosforito mbae
[ "Me", "fallaste", "he’i", "ha’e", "pio", "oimo’a", "che", "fosforito", "mbae" ]
[ "B-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN" ]
Mbae sentido oreko ko viernes con este fresquete tekaka
[ "Mbae", "sentido", "oreko", "ko", "viernes", "con", "este", "fresquete", "tekaka" ]
[ "B-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN" ]
Aldana omombe'u candidatura oime legalmente ombohováiva jeporavópe " hasýta ichupe pero ndaha'éi imposible " osê ha oheja antigüedad orekóva MEC-pe .
[ "Aldana", "omombe'u", "candidatura", "oime", "legalmente", "ombohováiva", "jeporavópe", "\"", "hasýta", "ichupe", "pero", "ndaha'éi", "imposible", "\"", "osê", "ha", "oheja", "antigüedad", "orekóva", "MEC-pe", "." ]
[ "B-PER", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ORG", "O" ]
Ministro Juan Ernesto Villamayor omoañete Benigno López , titular de Hacienda , ojeheróva oficialmente ha’e haguãr candidato presidencia Banco Interamericano de Desarrollo ( BID ) .
[ "Ministro", "Juan", "Ernesto", "Villamayor", "omoañete", "Benigno", "López", ",", "titular", "de", "Hacienda", ",", "ojeheróva", "oficialmente", "ha’e", "haguãr", "candidato", "presidencia", "Banco", "Interamericano", "de", "Desarrollo", "(", "BID", ")", "." ]
[ "B-ES", "B-PER", "I-PER", "I-PER", "B-GN", "B-PER", "I-PER", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "B-ORG", "I-ORG", "I-ORG", "I-ORG", "O", "B-ORG", "O", "O" ]
@USER dejen ya de robar que pu ... 1 vez teco la igusto ...
[ "@USER", "dejen", "ya", "de", "robar", "que", "pu", "...", "1", "vez", "teco", "la", "igusto", "..." ]
[ "B-ORG", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "O", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "B-MIX", "O" ]
#Marandu 📺 Oñemombareteve haǧua Instituto Vial rembiapo , ojejapóta peteî Laboratorio Vial ñane retâme ha péa oñemoañete haǧua , Agencia de Cooperación Internacional , Koica , tetâ Corea-pegua , omoîta pirapire ohupytýva 4 millones de dólares , péva reikuaavéta #PyNoticias jave
[ "#Marandu", "📺", "Oñemombareteve", "haǧua", "Instituto", "Vial", "rembiapo", ",", "ojejapóta", "peteî", "Laboratorio", "Vial", "ñane", "retâme", "ha", "péa", "oñemoañete", "haǧua", ",", "Agencia", "de", "Cooperación", "Internacional", ",", "Koica", ",", "tetâ", "Corea-pegua", ",", "omoîta", "pirapire", "ohupytýva", "4", "millones", "de", "dólares", ",", "péva", "reikuaavéta", "#PyNoticias", "jave" ]
[ "O", "O", "B-GN", "I-GN", "B-ORG", "I-ORG", "B-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-ORG", "I-ORG", "I-ORG", "I-ORG", "O", "B-ORG", "O", "B-LOC", "I-LOC", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-GN", "I-GN", "B-ORG", "B-GN" ]
🇦🇲 Permiso puedo pasar 🇦🇷 Permiso puedo pasar 🇻🇪 Permiso puedo pasar 🇵🇾 Jei upei ani asá nde ari
[ "🇦🇲", "Permiso", "puedo", "pasar", "🇦🇷", "Permiso", "puedo", "pasar", "🇻🇪", "Permiso", "puedo", "pasar", "🇵🇾", "Jei", "upei", "ani", "asá", "nde", "ari" ]
[ "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN" ]
@USER Angel " of death " Romero , fuerza che ra'a , Ani epena periodista ha aficionado chîo kuera re , haekuera ni kururu ndo chutai .
[ "@USER", "Angel", "\"", "of", "death", "\"", "Romero", ",", "fuerza", "che", "ra'a", ",", "Ani", "epena", "periodista", "ha", "aficionado", "chîo", "kuera", "re", ",", "haekuera", "ni", "kururu", "ndo", "chutai", "." ]
[ "B-ORG", "B-PER", "I-PER", "I-PER", "I-PER", "I-PER", "I-PER", "O", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O" ]
Corriente avei opresenta organismo comicial partidario umi apoderado legal pyahu ha'éva exdiputado Bernando Villalba ha Óscar Tuma , exministro del Interior Ariel Martínez ha Alba Ramírez .
[ "Corriente", "avei", "opresenta", "organismo", "comicial", "partidario", "umi", "apoderado", "legal", "pyahu", "ha'éva", "exdiputado", "Bernando", "Villalba", "ha", "Óscar", "Tuma", ",", "exministro", "del", "Interior", "Ariel", "Martínez", "ha", "Alba", "Ramírez", "." ]
[ "B-ES", "B-GN", "B-MIX", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "B-PER", "I-PER", "B-GN", "B-PER", "I-PER", "O", "B-ES", "I-ES", "B-ORG", "B-PER", "I-PER", "B-GN", "B-PER", "I-PER", "O" ]
Ohasávo 8 meses oikundaha hague paguayo David Pollero ikerayvoty : oguahë peve Alaska gotyo motocicleta-pe .
[ "Ohasávo", "8", "meses", "oikundaha", "hague", "paguayo", "David", "Pollero", "ikerayvoty", ":", "oguahë", "peve", "Alaska", "gotyo", "motocicleta-pe", "." ]
[ "B-GN", "O", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "B-PER", "I-PER", "B-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "B-LOC", "B-GN", "B-MIX", "O" ]
Derroche ikatu oporojuka avei
[ "Derroche", "ikatu", "oporojuka", "avei" ]
[ "B-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN" ]
@USER jaja , tranquilana señora , ani nde pochyti 😁 japukami hağuanteko .
[ "@USER", "jaja", ",", "tranquilana", "señora", ",", "ani", "nde", "pochyti", "😁", "japukami", "hağuanteko", "." ]
[ "B-PER", "B-ES", "O", "B-MIX", "B-ES", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "O" ]
Nde soguevé Ramón gui he'iro ndeve hikuai es porque nde sogue devicio hina 😬
[ "Nde", "soguevé", "Ramón", "gui", "he'iro", "ndeve", "hikuai", "es", "porque", "nde", "sogue", "devicio", "hina", "😬" ]
[ "B-GN", "I-GN", "B-PER", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "O" ]
Miguel Prieto ogana 4,399 vóto ojehupytýva tendota kolo'o Cabañas
[ "Miguel", "Prieto", "ogana", "4,399", "vóto", "ojehupytýva", "tendota", "kolo'o", "Cabañas" ]
[ "B-PER", "I-PER", "B-MIX", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-PER" ]
@USER Mba'éichapa Oscar . Aguyjevete ndéve akóinte rejesarekóre che rembiapóre . David
[ "@USER", "Mba'éichapa", "Oscar", ".", "Aguyjevete", "ndéve", "akóinte", "rejesarekóre", "che", "rembiapóre", ".", "David" ]
[ "B-PER", "B-GN", "B-PER", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-PER" ]
Ko disposición oikuaauka sesión ágã martes , ko'ápe oiporavo haguã vicepresidente del Jurado .
[ "Ko", "disposición", "oikuaauka", "sesión", "ágã", "martes", ",", "ko'ápe", "oiporavo", "haguã", "vicepresidente", "del", "Jurado", "." ]
[ "B-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "O" ]
" Nórte gotyo gua arrivéño " , Carlos Villagra Marsal ohkrivi va’ekue kahtílla ñe’ëme , péina ombohasa guaraníme ... URL
[ "\"", "Nórte", "gotyo", "gua", "arrivéño", "\"", ",", "Carlos", "Villagra", "Marsal", "ohkrivi", "va’ekue", "kahtílla", "ñe’ëme", ",", "péina", "ombohasa", "guaraníme", "...", "URL" ]
[ "O", "B-MIX", "B-GN", "I-GN", "B-MIX", "O", "O", "B-PER", "I-PER", "I-PER", "B-GN", "I-GN", "B-MIX", "B-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "O" ]
Ko'ãva orekóma antecedente contrabando rehe .
[ "Ko'ãva", "orekóma", "antecedente", "contrabando", "rehe", "." ]
[ "B-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "O" ]
CUATRO RELATOS EN LENGUA ANGAITÉ - IRUNDY ÑEMOMBE’U ANGAITÉ ÑE’ẼME URL
[ "CUATRO", "RELATOS", "EN", "LENGUA", "ANGAITÉ", "-", "IRUNDY", "ÑEMOMBE’U", "ANGAITÉ", "ÑE’ẼME", "URL" ]
[ "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O" ]
Concejal odenunsia Díaz Verón ha José Ortiz
[ "Concejal", "odenunsia", "Díaz", "Verón", "ha", "José", "Ortiz" ]
[ "B-ES", "B-MIX", "B-PER", "I-PER", "B-GN", "B-PER", "I-PER" ]
Tendota OCN , Del Rosario Denis omoañete organización orekóva yvy títul ha he'i umi FNC -guakuéra oiporúha 15 ary ohóvape atyrã ha péva opyta OCN oñemomombyrývo ojuehegui .
[ "Tendota", "OCN", ",", "Del", "Rosario", "Denis", "omoañete", "organización", "orekóva", "yvy", "títul", "ha", "he'i", "umi", "FNC", "-guakuéra", "oiporúha", "15", "ary", "ohóvape", "atyrã", "ha", "péva", "opyta", "OCN", "oñemomombyrývo", "ojuehegui", "." ]
[ "B-GN", "B-ORG", "O", "B-PER", "I-PER", "I-PER", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "B-MIX", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ORG", "B-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ORG", "B-GN", "I-GN", "O" ]
@USER Mbae la oikóa hei iñakame okaiva
[ "@USER", "Mbae", "la", "oikóa", "hei", "iñakame", "okaiva" ]
[ "B-PER", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN" ]
Umi parque nacional “ Cerro Corá ” , Defensores del Chaco ” ha “ Teniente Enciso ” ágã 8 jasykõi guive .
[ "Umi", "parque", "nacional", "“", "Cerro", "Corá", "”", ",", "Defensores", "del", "Chaco", "”", "ha", "“", "Teniente", "Enciso", "”", "ágã", "8", "jasykõi", "guive", "." ]
[ "B-GN", "B-ES", "I-ES", "O", "B-LOC", "I-LOC", "O", "O", "B-ORG", "I-ORG", "I-ORG", "O", "B-GN", "O", "B-LOC", "I-LOC", "O", "B-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "O" ]
De común acuerdo ko'ã intendente oipyhy oguahëvo encuesta odefini Gabino Delvalle , tendota gobernador Itapúa alianza Ganar ( PLRA y Frente Guazu ) , ha candidato Víctor Cabrera , propuesto ha'ete upe cargo he'ívo partido Tekojoja .
[ "De", "común", "acuerdo", "ko'ã", "intendente", "oipyhy", "oguahëvo", "encuesta", "odefini", "Gabino", "Delvalle", ",", "tendota", "gobernador", "Itapúa", "alianza", "Ganar", "(", "PLRA", "y", "Frente", "Guazu", ")", ",", "ha", "candidato", "Víctor", "Cabrera", ",", "propuesto", "ha'ete", "upe", "cargo", "he'ívo", "partido", "Tekojoja", "." ]
[ "B-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "B-MIX", "B-PER", "I-PER", "O", "B-GN", "B-ES", "B-LOC", "B-ES", "B-ORG", "O", "B-ORG", "I-ORG", "I-ORG", "I-ORG", "O", "O", "B-GN", "B-ES", "B-PER", "I-PER", "O", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "B-ORG", "O" ]
Ojegueromandu'áta 480 ary oñemopyenda hague ha péicha fiesta patronal San Francisco de Asís ára , protector comunidad-pe .
[ "Ojegueromandu'áta", "480", "ary", "oñemopyenda", "hague", "ha", "péicha", "fiesta", "patronal", "San", "Francisco", "de", "Asís", "ára", ",", "protector", "comunidad-pe", "." ]
[ "B-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "B-PER", "I-PER", "I-PER", "I-PER", "B-GN", "O", "B-ES", "B-MIX", "O" ]
Ohekáta avei oasisti umi familia compatriota-kuéra opytáva desamparada .
[ "Ohekáta", "avei", "oasisti", "umi", "familia", "compatriota-kuéra", "opytáva", "desamparada", "." ]
[ "B-GN", "I-GN", "B-MIX", "B-GN", "B-ES", "B-MIX", "B-GN", "B-ES", "O" ]
Péicha avei ojuhu mbohapy campamento oñeikotevêva ha 100 kilogramo marihuana ra'ÿi " iporãva " , según umi ointerveníva .
[ "Péicha", "avei", "ojuhu", "mbohapy", "campamento", "oñeikotevêva", "ha", "100", "kilogramo", "marihuana", "ra'ÿi", "\"", "iporãva", "\"", ",", "según", "umi", "ointerveníva", "." ]
[ "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "O", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "O", "B-GN", "O", "O", "B-ES", "B-GN", "B-MIX", "O" ]
" @USER : Mama guaranime he'ise : Petei kuña oroicha ovalea ha imbaratevea hierrogui .. Feliz dia de las madres Paraguayas "
[ "\"", "@USER", ":", "Mama", "guaranime", "he'ise", ":", "Petei", "kuña", "oroicha", "ovalea", "ha", "imbaratevea", "hierrogui", "..", "Feliz", "dia", "de", "las", "madres", "Paraguayas", "\"" ]
[ "O", "B-ORG", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-MIX", "B-GN", "I-GN", "B-MIX", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O" ]
Ministerio del Ambiente , licenciado Darío Mandelburguer , sambyhyhára Biodiversidad , oñomongetávo ABC Color ndive omombe'u ha omyesakã y ha'e hekoha ha ndaha'éi oguahê porãva ko'ã ára ohóvape oxígeno péva itujúgui pe materia orgánica .
[ "Ministerio", "del", "Ambiente", ",", "licenciado", "Darío", "Mandelburguer", ",", "sambyhyhára", "Biodiversidad", ",", "oñomongetávo", "ABC", "Color", "ndive", "omombe'u", "ha", "omyesakã", "y", "ha'e", "hekoha", "ha", "ndaha'éi", "oguahê", "porãva", "ko'ã", "ára", "ohóvape", "oxígeno", "péva", "itujúgui", "pe", "materia", "orgánica", "." ]
[ "B-ORG", "I-ORG", "I-ORG", "O", "B-ES", "B-PER", "I-PER", "O", "B-GN", "B-ES", "O", "B-GN", "B-ORG", "I-ORG", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "O" ]
Que año tan raro , tuvimos el enero más corto de la historia y febrero katu ndopamoaiti che Dios , mba’e la oikopava
[ "Que", "año", "tan", "raro", ",", "tuvimos", "el", "enero", "más", "corto", "de", "la", "historia", "y", "febrero", "katu", "ndopamoaiti", "che", "Dios", ",", "mba’e", "la", "oikopava" ]
[ "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-PER", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN" ]
¡ Vy’apavẽ maymávape Ñandejára Ra’y ararenói ha Ary Pyahu jeroikére ! - ¡ Feliz Navidad y un próspero Año Nuevo !
[ "¡", "Vy’apavẽ", "maymávape", "Ñandejára", "Ra’y", "ararenói", "ha", "Ary", "Pyahu", "jeroikére", "!", "-", "¡", "Feliz", "Navidad", "y", "un", "próspero", "Año", "Nuevo", "!" ]
[ "O", "B-GN", "I-GN", "B-PER", "I-PER", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "O", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O" ]
Pablo Enríquez , poblador ko tendáre , he'i jepénte ndaipóri ka'aguy- ko'ã tendáre oguata umi mymba upév rupi vecindario oiko kyhyjépe hikuái .
[ "Pablo", "Enríquez", ",", "poblador", "ko", "tendáre", ",", "he'i", "jepénte", "ndaipóri", "ka'aguy-", "ko'ã", "tendáre", "oguata", "umi", "mymba", "upév", "rupi", "vecindario", "oiko", "kyhyjépe", "hikuái", "." ]
[ "B-PER", "I-PER", "O", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "O" ]
My Little Pony na mba'e jajajaja Ejapi nde arco lado
[ "My", "Little", "Pony", "na", "mba'e", "jajajaja", "Ejapi", "nde", "arco", "lado" ]
[ "B-FOREIGN", "I-FOREIGN", "I-FOREIGN", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES" ]
Péina amoĝuahê ndéve
[ "Péina", "amoĝuahê", "ndéve" ]
[ "B-GN", "I-GN", "I-GN" ]
veo sus estados y quiero responder mbae pio nde estúpido ajajajajj
[ "veo", "sus", "estados", "y", "quiero", "responder", "mbae", "pio", "nde", "estúpido", "ajajajajj" ]
[ "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "O" ]
@USER Heta pemonda katu
[ "@USER", "Heta", "pemonda", "katu" ]
[ "B-PER", "B-GN", "I-GN", "I-GN" ]
@USER Ha nde pio mba'e pollito ??? Sos un gran sinvergüenza y estas ahí campante !!! Japoina ....
[ "@USER", "Ha", "nde", "pio", "mba'e", "pollito", "???", "Sos", "un", "gran", "sinvergüenza", "y", "estas", "ahí", "campante", "!!!", "Japoina", "...." ]
[ "B-PER", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-GN", "O" ]
Intendente ojoaju ojerurévo frontera pya’ete apertura inteligente oñemoañete haguã
[ "Intendente", "ojoaju", "ojerurévo", "frontera", "pya’ete", "apertura", "inteligente", "oñemoañete", "haguã" ]
[ "B-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN" ]
Omoherakuãva manifestaciones ojapóva Asunción , kóva plaza O’Leary , omopyendáva “ carpa de resistencia patriótica ” oiméva medida mbarete okúiva mburuvichakuéra Poder Ejecutivo rehe .
[ "Omoherakuãva", "manifestaciones", "ojapóva", "Asunción", ",", "kóva", "plaza", "O’Leary", ",", "omopyendáva", "“", "carpa", "de", "resistencia", "patriótica", "”", "oiméva", "medida", "mbarete", "okúiva", "mburuvichakuéra", "Poder", "Ejecutivo", "rehe", "." ]
[ "B-GN", "B-ES", "B-GN", "B-LOC", "O", "B-GN", "B-ES", "B-LOC", "O", "B-GN", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ORG", "I-ORG", "B-GN", "O" ]
“ Avave noplanteáiri , péicha ko’ã omondo umi miembro Comisión Ejecutiva orekóva posición pública oipyhýva ko’ã situación .
[ "“", "Avave", "noplanteáiri", ",", "péicha", "ko’ã", "omondo", "umi", "miembro", "Comisión", "Ejecutiva", "orekóva", "posición", "pública", "oipyhýva", "ko’ã", "situación", "." ]
[ "O", "B-GN", "B-MIX", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "B-ORG", "I-ORG", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "O" ]
@USER Los Ava Guarani lo llaman Ñande Ru Vusu ( Nuestro Gran Padre )
[ "@USER", "Los", "Ava", "Guarani", "lo", "llaman", "Ñande", "Ru", "Vusu", "(", "Nuestro", "Gran", "Padre", ")" ]
[ "B-PER", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "O" ]
Me embaraze por accidente he'i mi vecina .. oñepysânga ha ho'a tembo ari
[ "Me", "embaraze", "por", "accidente", "he'i", "mi", "vecina", "..", "oñepysânga", "ha", "ho'a", "tembo", "ari" ]
[ "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN" ]
No es ko tan difícil Nde : Vos Rohayhu : Te quiero Mba'e : Qué ? Ekirirî : Cállate Taehyung : Che mena
[ "No", "es", "ko", "tan", "difícil", "Nde", ":", "Vos", "Rohayhu", ":", "Te", "quiero", "Mba'e", ":", "Qué", "?", "Ekirirî", ":", "Cállate", "Taehyung", ":", "Che", "mena" ]
[ "B-ES", "I-ES", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "O", "B-ES", "B-GN", "O", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "O", "B-ES", "O", "B-GN", "O", "B-ES", "B-PER", "O", "B-GN", "I-GN" ]
Peteî hilo posteo cuenta oficial Twitter oprekóvape , presidente de la República Horacio Cartes osê ohai ha ombyasy umi secuestrado familia-pe .
[ "Peteî", "hilo", "posteo", "cuenta", "oficial", "Twitter", "oprekóvape", ",", "presidente", "de", "la", "República", "Horacio", "Cartes", "osê", "ohai", "ha", "ombyasy", "umi", "secuestrado", "familia-pe", "." ]
[ "B-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-ORG", "B-GN", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "B-ORG", "B-PER", "I-PER", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "B-MIX", "O" ]
Oñemitÿ jacarandá costanera encarnacena-pe
[ "Oñemitÿ", "jacarandá", "costanera", "encarnacena-pe" ]
[ "B-GN", "B-ES", "I-ES", "B-MIX" ]
Invitación ojapóva “ vy'a guasurã ” omoguahë iñirünguérape , aveidemás de a todos sus amigos , a los funcionarios municipales .
[ "Invitación", "ojapóva", "“", "vy'a", "guasurã", "”", "omoguahë", "iñirünguérape", ",", "aveidemás", "de", "a", "todos", "sus", "amigos", ",", "a", "los", "funcionarios", "municipales", "." ]
[ "B-ES", "B-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "O", "B-MIX", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O" ]
La estrella ha'e Óscar González Daher , pero pe tema de Ibáñez oñemomba'eguasu ” , he'i oñomongetávo ABC Cardinal , Jorge Rolón Luna , excandidato a diputado P-MAS rehe .
[ "La", "estrella", "ha'e", "Óscar", "González", "Daher", ",", "pero", "pe", "tema", "de", "Ibáñez", "oñemomba'eguasu", "”", ",", "he'i", "oñomongetávo", "ABC", "Cardinal", ",", "Jorge", "Rolón", "Luna", ",", "excandidato", "a", "diputado", "P-MAS", "rehe", "." ]
[ "B-ES", "I-ES", "B-GN", "B-PER", "I-PER", "I-PER", "O", "B-ES", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "B-PER", "B-GN", "O", "O", "B-GN", "I-GN", "B-ORG", "I-ORG", "O", "B-PER", "I-PER", "I-PER", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "B-ORG", "B-GN", "O" ]
Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyhára ( PÑS ) , Ladislaa Alcaraz de Silvero , omoakã aty peteĩha ojejapóva internet rupive hérava Socialización y Validación del Protocolo de Refrendo y Reconocimiento de Normativización de las Lenguas Indígenas del Paraguay . URL
[ "Paraguái", "Ñe’ẽnguéra", "Sãmbyhyhára", "(", "PÑS", ")", ",", "Ladislaa", "Alcaraz", "de", "Silvero", ",", "omoakã", "aty", "peteĩha", "ojejapóva", "internet", "rupive", "hérava", "Socialización", "y", "Validación", "del", "Protocolo", "de", "Refrendo", "y", "Reconocimiento", "de", "Normativización", "de", "las", "Lenguas", "Indígenas", "del", "Paraguay", ".", "URL" ]
[ "B-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "O", "O", "B-PER", "I-PER", "I-PER", "I-PER", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-FOREIGN", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "O" ]
@USER anichéne ... ha'usete upéva avei , che ahata ajeporeka ko'agâ xD
[ "@USER", "anichéne", "...", "ha'usete", "upéva", "avei", ",", "che", "ahata", "ajeporeka", "ko'agâ", "xD" ]
[ "B-PER", "B-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O" ]
GUARANÍME OÑEÑANGAREKÓMA AVEI TEMBIAPO REKAHÁRARE OFICINA DE EMPLEOS GUIVE URL
[ "GUARANÍME", "OÑEÑANGAREKÓMA", "AVEI", "TEMBIAPO", "REKAHÁRARE", "OFICINA", "DE", "EMPLEOS", "GUIVE", "URL" ]
[ "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "O" ]
@USER Moo opyta nde quinta , mba'e tavape ?
[ "@USER", "Moo", "opyta", "nde", "quinta", ",", "mba'e", "tavape", "?" ]
[ "B-PER", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "O", "B-GN", "I-GN", "O" ]
28 Constitución ha léi reglamentaria N° 5284/14 , “ ikatúva oike ciudadanooikuaávo información pública ha transparencia gubernamental ” .
[ "28", "Constitución", "ha", "léi", "reglamentaria", "N° 5284/14", ",", "“", "ikatúva", "oike", "ciudadanooikuaávo", "información", "pública", "ha", "transparencia", "gubernamental", "”", "." ]
[ "O", "B-ES", "B-GN", "B-MIX", "B-ES", "O", "O", "O", "B-GN", "I-GN", "B-MIX", "B-ES", "I-ES", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "O", "O" ]
@USER Sigue el festejo azulgrana .... san miguel ara avei !
[ "@USER", "Sigue", "el", "festejo", "azulgrana", "....", "san", "miguel", "ara", "avei", "!" ]
[ "B-PER", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O", "B-LOC", "I-LOC", "B-GN", "I-GN", "O" ]
Ko tape ndaipóriva araka’eve , omoheñói ruta pyahu .
[ "Ko", "tape", "ndaipóriva", "araka’eve", ",", "omoheñói", "ruta", "pyahu", "." ]
[ "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "B-ES", "B-GN", "O" ]
SAN JUAN TEMBI'U - Chicharô trenzado , pajagua mascada , mbusia ha batiburrillo - Ojapo Berny ( URL )
[ "SAN", "JUAN", "TEMBI'U", "-", "Chicharô", "trenzado", ",", "pajagua", "mascada", ",", "mbusia", "ha", "batiburrillo", "-", "Ojapo", "Berny", "(", "URL", ")" ]
[ "B-LOC", "I-LOC", "B-GN", "O", "B-GN", "B-ES", "O", "B-GN", "B-ES", "O", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "O", "B-GN", "B-PER", "O", "O", "O" ]
Peikuaasevérõ ikatu pehechami Convocatoria 2018 ha ikatu ejopy ha emondo fontagro@iadb.org peikuaasevérõ .
[ "Peikuaasevérõ", "ikatu", "pehechami", "Convocatoria", "2018", "ha", "ikatu", "ejopy", "ha", "emondo", "fontagro@iadb.org", "peikuaasevérõ", "." ]
[ "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "O" ]
Jahapejoko oñondivepa ko coronavirus - Combatamos juntos el coronavirus
[ "Jahapejoko", "oñondivepa", "ko", "coronavirus", "-", "Combatamos", "juntos", "el", "coronavirus" ]
[ "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES" ]
Péicha oime ko'ã táva Puerto Sastre , Carmelo Peralta , Isla Margarita , Guarani , Toro Pampa , San Carlos ha María Auxiliadora ohupytýva corte de energía .
[ "Péicha", "oime", "ko'ã", "táva", "Puerto", "Sastre", ",", "Carmelo", "Peralta", ",", "Isla", "Margarita", ",", "Guarani", ",", "Toro", "Pampa", ",", "San", "Carlos", "ha", "María", "Auxiliadora", "ohupytýva", "corte", "de", "energía", "." ]
[ "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-LOC", "I-LOC", "O", "B-LOC", "I-LOC", "O", "B-LOC", "I-LOC", "O", "B-LOC", "O", "B-LOC", "I-LOC", "O", "B-LOC", "I-LOC", "B-GN", "B-LOC", "I-LOC", "B-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "O" ]
Imandu'a cañón omoheñóiva ha opáicha historia .
[ "Imandu'a", "cañón", "omoheñóiva", "ha", "opáicha", "historia", "." ]
[ "B-GN", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "O" ]
Argelrã ndajahapukúi .
[ "Argelrã", "ndajahapukúi", "." ]
[ "B-GN", "I-GN", "O" ]
he'i oime haguére oñeme'ê ichupe medalla de bronce ha he'i competencia estilo de vida .
[ "he'i", "oime", "haguére", "oñeme'ê", "ichupe", "medalla", "de", "bronce", "ha", "he'i", "competencia", "estilo", "de", "vida", "." ]
[ "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "O" ]
✔️ Ministro hace hincapié en educación sexual con franqueza y respeto Tendota he´i oñehekombo´e hag̃ua manda reko reheguápe japu´ỹre ha ñemomba´eguasúpe 👉 URL
[ "✔️", "Ministro", "hace", "hincapié", "en", "educación", "sexual", "con", "franqueza", "y", "respeto", "Tendota", "he´i", "oñehekombo´e", "hag̃ua", "manda", "reko", "reheguápe", "japu´ỹre", "ha", "ñemomba´eguasúpe", "👉", "URL" ]
[ "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-MIX", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "O" ]
Oñeha'ãrõ monseñor Mario Melanio Medina ha Hugo Pereira , periodista oime upépe hendivekuéra libros .
[ "Oñeha'ãrõ", "monseñor", "Mario", "Melanio", "Medina", "ha", "Hugo", "Pereira", ",", "periodista", "oime", "upépe", "hendivekuéra", "libros", "." ]
[ "B-GN", "B-ES", "B-PER", "I-PER", "I-PER", "B-GN", "B-PER", "I-PER", "O", "B-ES", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "O" ]
Ko'ã tavayguápe oipytyvõ bombero-kuéra oguenohê haguã upégui mitã , guaiguî ha tuja ha ndaipóri desgracia vaiete .
[ "Ko'ã", "tavayguápe", "oipytyvõ", "bombero-kuéra", "oguenohê", "haguã", "upégui", "mitã", ",", "guaiguî", "ha", "tuja", "ha", "ndaipóri", "desgracia", "vaiete", "." ]
[ "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-MIX", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "B-ES", "B-GN", "O" ]
Marandu #Gobierno Nacional , Instituto de Desarrollo Rural y de la Tierra rupive , ojepytaso mbaretéhina ikatu haǧuáicha oñehepyme’ê ohóvo mayma yvyjárape , péicha omomarandúkuri karai Mario Vega , @USER myakâhára , ko marandu rehegua rejuhúta , #Paraguay Noticias
[ "Marandu", "#Gobierno", "Nacional", ",", "Instituto", "de", "Desarrollo", "Rural", "y", "de", "la", "Tierra", "rupive", ",", "ojepytaso", "mbaretéhina", "ikatu", "haǧuáicha", "oñehepyme’ê", "ohóvo", "mayma", "yvyjárape", ",", "péicha", "omomarandúkuri", "karai", "Mario", "Vega", ",", "@USER", "myakâhára", ",", "ko", "marandu", "rehegua", "rejuhúta", ",", "#Paraguay", "Noticias" ]
[ "B-GN", "B-ES", "I-ES", "O", "B-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "I-ES", "B-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "B-PER", "I-PER", "O", "B-ORG", "B-GN", "O", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O", "B-ES", "I-ES" ]
@USER Ofalta peeme umi tukumbo po'i hemoiva rehegua katu .
[ "@USER", "Ofalta", "peeme", "umi", "tukumbo", "po'i", "hemoiva", "rehegua", "katu", "." ]
[ "B-PER", "B-MIX", "B-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "I-GN", "O" ]