new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Apr 1

Contextual Code Switching for Machine Translation using Language Models

Large language models (LLMs) have exerted a considerable impact on diverse language-related tasks in recent years. Their demonstrated state-of-the-art performance is achieved through methodologies such as zero-shot or few-shot prompting. These models undergo training on extensive datasets that encompass segments of the Internet and subsequently undergo fine-tuning tailored to specific tasks. Notably, they exhibit proficiency in tasks such as translation, summarization, question answering, and creative writing, even in the absence of explicit training for those particular tasks. While they have shown substantial improvement in the multilingual tasks their performance in the code switching, especially for machine translation remains relatively uncharted. In this paper, we present an extensive study on the code switching task specifically for the machine translation task comparing multiple LLMs. Our results indicate that despite the LLMs having promising results in the certain tasks, the models with relatively lesser complexity outperform the multilingual large language models in the machine translation task. We posit that the efficacy of multilingual large language models in contextual code switching is constrained by their training methodologies. In contrast, relatively smaller models, when trained and fine-tuned on bespoke datasets, may yield superior results in comparison to the majority of multilingual models.

  • 2 authors
·
Dec 20, 2023

Watermarking Text Generated by Black-Box Language Models

LLMs now exhibit human-like skills in various fields, leading to worries about misuse. Thus, detecting generated text is crucial. However, passive detection methods are stuck in domain specificity and limited adversarial robustness. To achieve reliable detection, a watermark-based method was proposed for white-box LLMs, allowing them to embed watermarks during text generation. The method involves randomly dividing the model vocabulary to obtain a special list and adjusting the probability distribution to promote the selection of words in the list. A detection algorithm aware of the list can identify the watermarked text. However, this method is not applicable in many real-world scenarios where only black-box language models are available. For instance, third-parties that develop API-based vertical applications cannot watermark text themselves because API providers only supply generated text and withhold probability distributions to shield their commercial interests. To allow third-parties to autonomously inject watermarks into generated text, we develop a watermarking framework for black-box language model usage scenarios. Specifically, we first define a binary encoding function to compute a random binary encoding corresponding to a word. The encodings computed for non-watermarked text conform to a Bernoulli distribution, wherein the probability of a word representing bit-1 being approximately 0.5. To inject a watermark, we alter the distribution by selectively replacing words representing bit-0 with context-based synonyms that represent bit-1. A statistical test is then used to identify the watermark. Experiments demonstrate the effectiveness of our method on both Chinese and English datasets. Furthermore, results under re-translation, polishing, word deletion, and synonym substitution attacks reveal that it is arduous to remove the watermark without compromising the original semantics.

  • 8 authors
·
May 14, 2023

Towards Identifiable Unsupervised Domain Translation: A Diversified Distribution Matching Approach

Unsupervised domain translation (UDT) aims to find functions that convert samples from one domain (e.g., sketches) to another domain (e.g., photos) without changing the high-level semantic meaning (also referred to as ``content''). The translation functions are often sought by probability distribution matching of the transformed source domain and target domain. CycleGAN stands as arguably the most representative approach among this line of work. However, it was noticed in the literature that CycleGAN and variants could fail to identify the desired translation functions and produce content-misaligned translations. This limitation arises due to the presence of multiple translation functions -- referred to as ``measure-preserving automorphism" (MPA) -- in the solution space of the learning criteria. Despite awareness of such identifiability issues, solutions have remained elusive. This study delves into the core identifiability inquiry and introduces an MPA elimination theory. Our analysis shows that MPA is unlikely to exist, if multiple pairs of diverse cross-domain conditional distributions are matched by the learning function. Our theory leads to a UDT learner using distribution matching over auxiliary variable-induced subsets of the domains -- other than over the entire data domains as in the classical approaches. The proposed framework is the first to rigorously establish translation identifiability under reasonable UDT settings, to our best knowledge. Experiments corroborate with our theoretical claims.

  • 2 authors
·
Jan 17, 2024

BanglaLorica: Design and Evaluation of a Robust Watermarking Algorithm for Large Language Models in Bangla Text Generation

As large language models (LLMs) are increasingly deployed for text generation, watermarking has become essential for authorship attribution, intellectual property protection, and misuse detection. While existing watermarking methods perform well in high-resource languages, their robustness in low-resource languages remains underexplored. This work presents the first systematic evaluation of state-of-the-art text watermarking methods: KGW, Exponential Sampling (EXP), and Waterfall, for Bangla LLM text generation under cross-lingual round-trip translation (RTT) attacks. Under benign conditions, KGW and EXP achieve high detection accuracy (>88%) with negligible perplexity and ROUGE degradation. However, RTT causes detection accuracy to collapse below RTT causes detection accuracy to collapse to 9-13%, indicating a fundamental failure of token-level watermarking. To address this, we propose a layered watermarking strategy that combines embedding-time and post-generation watermarks. Experimental results show that layered watermarking improves post-RTT detection accuracy by 25-35%, achieving 40-50% accuracy, representing a 3times to 4times relative improvement over single-layer methods, at the cost of controlled semantic degradation. Our findings quantify the robustness-quality trade-off in multilingual watermarking and establish layered watermarking as a practical, training-free solution for low-resource languages such as Bangla. Our code and data will be made public.

  • 6 authors
·
Jan 7

Lost in Cultural Translation: Do LLMs Struggle with Math Across Cultural Contexts?

Large Language Models (LLMs) have significantly advanced various fields, particularly coding, mathematical reasoning, and logical problem solving. However, a critical question remains: Do these mathematical reasoning abilities persist when LLMs are presented with culturally adapted math problems? Specifically, how do LLMs perform when faced with math problems embedded in cultural contexts that have no significant representation in main stream web-scale AI training data? To explore this, we generated six synthetic cultural datasets from GSM8K, a widely used benchmark for assessing LLMs' mathematical reasoning skills. While preserving the mathematical logic and numerical values of the original GSM8K test set, we modify cultural elements such as personal names, food items, place names, etc. These culturally adapted datasets provide a more reliable framework for evaluating LLMs' mathematical reasoning under shifting cultural contexts. Our findings reveal that LLMs struggle with math problems when cultural references change, even though the underlying mathematical structure remains constant. Smaller models exhibit greater performance drops compared to larger models. Interestingly, our results also suggest that cultural familiarity can enhance mathematical reasoning. Even models with no explicit mathematical training but exposure to relevant cultural contexts sometimes outperform larger, mathematically proficient models on culturally embedded math problems. This study highlights the impact of cultural context on the mathematical reasoning abilities of LLMs, underscoring the need for more diverse and representative training data to improve robustness in real-world applications. The benchmark data sets and script for reproducing the results are available at https://github.com/akarim23131/Lost_in_Cultural_Translation

  • 6 authors
·
Mar 23, 2025 2

Machine Translation by Projecting Text into the Same Phonetic-Orthographic Space Using a Common Encoding

The use of subword embedding has proved to be a major innovation in Neural Machine Translation (NMT). It helps NMT to learn better context vectors for Low Resource Languages (LRLs) so as to predict the target words by better modelling the morphologies of the two languages and also the morphosyntax transfer. Even so, their performance for translation in Indian language to Indian language scenario is still not as good as for resource-rich languages. One reason for this is the relative morphological richness of Indian languages, while another is that most of them fall into the extremely low resource or zero-shot categories. Since most major Indian languages use Indic or Brahmi origin scripts, the text written in them is highly phonetic in nature and phonetically similar in terms of abstract letters and their arrangements. We use these characteristics of Indian languages and their scripts to propose an approach based on common multilingual Latin-based encodings (WX notation) that take advantage of language similarity while addressing the morphological complexity issue in NMT. These multilingual Latin-based encodings in NMT, together with Byte Pair Embedding (BPE) allow us to better exploit their phonetic and orthographic as well as lexical similarities to improve the translation quality by projecting different but similar languages on the same orthographic-phonetic character space. We verify the proposed approach by demonstrating experiments on similar language pairs (Gujarati-Hindi, Marathi-Hindi, Nepali-Hindi, Maithili-Hindi, Punjabi-Hindi, and Urdu-Hindi) under low resource conditions. The proposed approach shows an improvement in a majority of cases, in one case as much as ~10 BLEU points compared to baseline techniques for similar language pairs. We also get up to ~1 BLEU points improvement on distant and zero-shot language pairs.

  • 4 authors
·
May 21, 2023

DRT-o1: Optimized Deep Reasoning Translation via Long Chain-of-Thought

Recently, O1-like models have emerged as representative examples, illustrating the effectiveness of long chain-of-thought (CoT) in reasoning tasks such as math and coding tasks. In this paper, we introduce DRT-o1, an attempt to bring the success of long CoT to neural machine translation (MT). Specifically, in view of the literature books that might involve similes and metaphors, translating these texts to a target language is very difficult in practice due to cultural differences. In such cases, literal translation often fails to convey the intended meaning effectively. Even for professional human translators, considerable thought must be given to preserving semantics throughout the translation process. To simulate LLMs' long thought ability in MT, we first mine sentences containing similes or metaphors from existing literature books, and then develop a multi-agent framework to translate these sentences via long thought. In the multi-agent framework, a translator is used to iteratively translate the source sentence under the suggestions provided by an advisor. To ensure the effectiveness of the long thoughts, an evaluator is also employed to judge whether the translation in the current round is better than the previous one or not. In this manner, we collect tens of thousands of long-thought MT data, which is used to train our DRT-o1. The experimental results on literature translation demonstrate the effectiveness of the DRT-o1. Using Qwen2.5-7B and Qwen2.5-14B as the backbones, the improvement brought by DRT-o1 achieves 7.33~8.26 BLEU and 1.66~3.36 CometScore. Besides, DRT-o1-7B can outperform QwQ-32B-Preview by 7.82 BLEU and 1.46 CometScore, showing its effectiveness. The project is available at https://github.com/krystalan/DRT-o1

  • 4 authors
·
Dec 23, 2024 4

Adverse Weather Image Translation with Asymmetric and Uncertainty-aware GAN

Adverse weather image translation belongs to the unsupervised image-to-image (I2I) translation task which aims to transfer adverse condition domain (eg, rainy night) to standard domain (eg, day). It is a challenging task because images from adverse domains have some artifacts and insufficient information. Recently, many studies employing Generative Adversarial Networks (GANs) have achieved notable success in I2I translation but there are still limitations in applying them to adverse weather enhancement. Symmetric architecture based on bidirectional cycle-consistency loss is adopted as a standard framework for unsupervised domain transfer methods. However, it can lead to inferior translation result if the two domains have imbalanced information. To address this issue, we propose a novel GAN model, i.e., AU-GAN, which has an asymmetric architecture for adverse domain translation. We insert a proposed feature transfer network ({T}-net) in only a normal domain generator (i.e., rainy night-> day) to enhance encoded features of the adverse domain image. In addition, we introduce asymmetric feature matching for disentanglement of encoded features. Finally, we propose uncertainty-aware cycle-consistency loss to address the regional uncertainty of a cyclic reconstructed image. We demonstrate the effectiveness of our method by qualitative and quantitative comparisons with state-of-the-art models. Codes are available at https://github.com/jgkwak95/AU-GAN.

  • 6 authors
·
Dec 8, 2021

Energy-Constrained Navigation for Planetary Rovers under Hybrid RTG-Solar Power

Future planetary exploration rovers must operate for extended durations on hybrid power inputs that combine steady radioisotope thermoelectric generator (RTG) output with variable solar photovoltaic (PV) availability. While energy-aware planning has been studied for aerial and underwater robots under battery limits, few works for ground rovers explicitly model power flow or enforce instantaneous power constraints. Classical terrain-aware planners emphasize slope or traversability, and trajectory optimization methods typically focus on geometric smoothness and dynamic feasibility, neglecting energy feasibility. We present an energy-constrained trajectory planning framework that explicitly integrates physics-based models of translational, rotational, and resistive power with baseline subsystem loads, under hybrid RTG-solar input. By incorporating both cumulative energy budgets and instantaneous power constraints into SE(2)-based polynomial trajectory optimization, the method ensures trajectories that are simultaneously smooth, dynamically feasible, and power-compliant. Simulation results on lunar-like terrain show that our planner generates trajectories with peak power within 0.55 percent of the prescribed limit, while existing methods exceed limits by over 17 percent. This demonstrates a principled and practical approach to energy-aware autonomy for long-duration planetary missions.

  • 8 authors
·
Sep 18, 2025

Remedy-R: Generative Reasoning for Machine Translation Evaluation without Error Annotations

Over the years, automatic MT metrics have hillclimbed benchmarks and presented strong and sometimes human-level agreement with human ratings. Yet they remain black-box, offering little insight into their decision-making and often failing under real-world out-of-distribution (OOD) inputs. We introduce Remedy-R, a reasoning-driven generative MT metric trained with reinforcement learning from pairwise translation preferences, without requiring error-span annotations or distillation from closed LLMs. Remedy-R produces step-by-step analyses of accuracy, fluency, and completeness, followed by a final score, enabling more interpretable assessments. With only 60K training pairs across two language pairs, Remedy-R remains competitive with top scalar metrics and GPT-4-based judges on WMT22-24 meta-evaluation, generalizes to other languages, and exhibits strong robustness on OOD stress tests. Moreover, Remedy-R models generate self-reflective feedback that can be reused for translation improvement. Building on this finding, we introduce Remedy-R Agent, a simple evaluate-revise pipeline that leverages Remedy-R's evaluation analysis to refine translations. This agent consistently improves translation quality across diverse models, including Qwen2.5, ALMA-R, GPT-4o-mini, and Gemini-2.0-Flash, suggesting that Remedy-R's reasoning captures translation-relevant information and is practically useful.

  • 6 authors
·
Dec 21, 2025

Fine-tuning Large Language Models for Domain-specific Machine Translation

Large language models (LLMs) have made significant progress in machine translation (MT). However, their potential in domain-specific MT remains under-explored. Current LLM-based MT systems still face several challenges. First, for LLMs with in-context learning, their effectiveness is highly sensitive to input translation examples, and processing them can increase inference costs. They often require extra post-processing due to over-generation. Second, LLMs with fine-tuning on domain-specific data often require high training costs for domain adaptation, and may weaken the zero-shot MT capabilities of LLMs due to over-specialization. The aforementioned methods can struggle to translate rare words in domain transfer scenarios. To address these challenges, this paper proposes a prompt-oriented fine-tuning method, denoted as LlamaIT, to effectively and efficiently fine-tune a general-purpose LLM for domain-specific MT tasks. First, we construct a task-specific mix-domain dataset, which is then used to fine-tune the LLM with LoRA. This can eliminate the need for input translation examples, post-processing, or over-specialization. By zero-shot prompting with instructions, we adapt the MT tasks to the target domain at inference time. To further elicit the MT capability for rare words, we construct new prompts by incorporating domain-specific bilingual vocabulary. We also conduct extensive experiments on both publicly available and self-constructed datasets. The results show that our LlamaIT can significantly enhance the domain-specific MT capabilities of the LLM, meanwhile preserving its zero-shot MT capabilities.

  • 6 authors
·
Feb 22, 2024

Pre-training for Speech Translation: CTC Meets Optimal Transport

The gap between speech and text modalities is a major challenge in speech-to-text translation (ST). Different methods have been proposed to reduce this gap, but most of them require architectural changes in ST training. In this work, we propose to mitigate this issue at the pre-training stage, requiring no change in the ST model. First, we show that the connectionist temporal classification (CTC) loss can reduce the modality gap by design. We provide a quantitative comparison with the more common cross-entropy loss, showing that pre-training with CTC consistently achieves better final ST accuracy. Nevertheless, CTC is only a partial solution and thus, in our second contribution, we propose a novel pre-training method combining CTC and optimal transport to further reduce this gap. Our method pre-trains a Siamese-like model composed of two encoders, one for acoustic inputs and the other for textual inputs, such that they produce representations that are close to each other in the Wasserstein space. Extensive experiments on the standard CoVoST-2 and MuST-C datasets show that our pre-training method applied to the vanilla encoder-decoder Transformer achieves state-of-the-art performance under the no-external-data setting, and performs on par with recent strong multi-task learning systems trained with external data. Finally, our method can also be applied on top of these multi-task systems, leading to further improvements for these models. Code and pre-trained models are available at https://github.com/formiel/fairseq.

  • 6 authors
·
Jan 27, 2023

Scaling Laws for Neural Machine Translation

We present an empirical study of scaling properties of encoder-decoder Transformer models used in neural machine translation (NMT). We show that cross-entropy loss as a function of model size follows a certain scaling law. Specifically (i) We propose a formula which describes the scaling behavior of cross-entropy loss as a bivariate function of encoder and decoder size, and show that it gives accurate predictions under a variety of scaling approaches and languages; we show that the total number of parameters alone is not sufficient for such purposes. (ii) We observe different power law exponents when scaling the decoder vs scaling the encoder, and provide recommendations for optimal allocation of encoder/decoder capacity based on this observation. (iii) We also report that the scaling behavior of the model is acutely influenced by composition bias of the train/test sets, which we define as any deviation from naturally generated text (either via machine generated or human translated text). We observe that natural text on the target side enjoys scaling, which manifests as successful reduction of the cross-entropy loss. (iv) Finally, we investigate the relationship between the cross-entropy loss and the quality of the generated translations. We find two different behaviors, depending on the nature of the test data. For test sets which were originally translated from target language to source language, both loss and BLEU score improve as model size increases. In contrast, for test sets originally translated from source language to target language, the loss improves, but the BLEU score stops improving after a certain threshold. We release generated text from all models used in this study.

  • 8 authors
·
Sep 16, 2021

RobotArena $\infty$: Scalable Robot Benchmarking via Real-to-Sim Translation

The pursuit of robot generalists - instructable agents capable of performing diverse tasks across diverse environments - demands rigorous and scalable evaluation. Yet real-world testing of robot policies remains fundamentally constrained: it is labor-intensive, slow, unsafe at scale, and difficult to reproduce. Existing simulation benchmarks are similarly limited, as they train and test policies within the same synthetic domains and cannot assess models trained from real-world demonstrations or alternative simulation environments. As policies expand in scope and complexity, these barriers only intensify, since defining "success" in robotics often hinges on nuanced human judgments of execution quality. In this paper, we introduce a new benchmarking framework that overcomes these challenges by shifting VLA evaluation into large-scale simulated environments augmented with online human feedback. Leveraging advances in vision-language models, 2D-to-3D generative modeling, and differentiable rendering, our approach automatically converts video demonstrations from widely used robot datasets into simulated counterparts. Within these digital twins, we assess VLA policies using both automated VLM-guided scoring and scalable human preference judgments collected from crowdworkers, transforming human involvement from tedious scene setup, resetting, and safety supervision into lightweight preference comparisons. To measure robustness, we systematically perturb simulated environments along multiple axes, such as textures and object placements, stress-testing policy generalization under controlled variation. The result is a continuously evolving, reproducible, and scalable benchmark for real-world trained robot manipulation policies, addressing a critical missing capability in today's robotics landscape.

  • 9 authors
·
Oct 27, 2025 1

TReFT: Taming Rectified Flow Models For One-Step Image Translation

Rectified Flow (RF) models have advanced high-quality image and video synthesis via optimal transport theory. However, when applied to image-to-image translation, they still depend on costly multi-step denoising, hindering real-time applications. Although the recent adversarial training paradigm, CycleGAN-Turbo, works in pretrained diffusion models for one-step image translation, we find that directly applying it to RF models leads to severe convergence issues. In this paper, we analyze these challenges and propose TReFT, a novel method to Tame Rectified Flow models for one-step image Translation. Unlike previous works, TReFT directly uses the velocity predicted by pretrained DiT or UNet as output-a simple yet effective design that tackles the convergence issues under adversarial training with one-step inference. This design is mainly motivated by a novel observation that, near the end of the denoising process, the velocity predicted by pretrained RF models converges to the vector from origin to the final clean image, a property we further justify through theoretical analysis. When applying TReFT to large pretrained RF models such as SD3.5 and FLUX, we introduce memory-efficient latent cycle-consistency and identity losses during training, as well as lightweight architectural simplifications for faster inference. Pretrained RF models finetuned with TReFT achieve performance comparable to sota methods across multiple image translation datasets while enabling real-time inference.

  • 6 authors
·
Nov 25, 2025

Pretraining Strategies using Monolingual and Parallel Data for Low-Resource Machine Translation

This research article examines the effectiveness of various pretraining strategies for developing machine translation models tailored to low-resource languages. Although this work considers several low-resource languages, including Afrikaans, Swahili, and Zulu, the translation model is specifically developed for Lingala, an under-resourced African language, building upon the pretraining approach introduced by Reid and Artetxe (2021), originally designed for high-resource languages. Through a series of comprehensive experiments, we explore different pretraining methodologies, including the integration of multiple languages and the use of both monolingual and parallel data during the pretraining phase. Our findings indicate that pretraining on multiple languages and leveraging both monolingual and parallel data significantly enhance translation quality. This study offers valuable insights into effective pretraining strategies for low-resource machine translation, helping to bridge the performance gap between high-resource and low-resource languages. The results contribute to the broader goal of developing more inclusive and accurate NLP models for marginalized communities and underrepresented populations. The code and datasets used in this study are publicly available to facilitate further research and ensure reproducibility, with the exception of certain data that may no longer be accessible due to changes in public availability.

  • 3 authors
·
Oct 28, 2025

SSR-Zero: Simple Self-Rewarding Reinforcement Learning for Machine Translation

Large language models (LLMs) have recently demonstrated remarkable capabilities in machine translation (MT). However, most advanced MT-specific LLMs heavily rely on external supervision signals during training, such as human-annotated reference data or trained reward models (RMs), which are often expensive to obtain and challenging to scale. To overcome this limitation, we propose a Simple Self-Rewarding (SSR) Reinforcement Learning (RL) framework for MT that is reference-free, fully online, and relies solely on self-judging rewards. Training with SSR using 13K monolingual examples and Qwen-2.5-7B as the backbone, our model SSR-Zero-7B outperforms existing MT-specific LLMs, e.g., TowerInstruct-13B and GemmaX-28-9B, as well as larger general LLMs like Qwen2.5-32B-Instruct in English leftrightarrow Chinese translation tasks from WMT23, WMT24, and Flores200 benchmarks. Furthermore, by augmenting SSR with external supervision from COMET, our strongest model, SSR-X-Zero-7B, achieves state-of-the-art performance in English leftrightarrow Chinese translation, surpassing all existing open-source models under 72B parameters and even outperforming closed-source models, e.g., GPT-4o and Gemini 1.5 Pro. Our analysis highlights the effectiveness of the self-rewarding mechanism compared to the external LLM-as-a-judge approach in MT and demonstrates its complementary benefits when combined with trained RMs. Our findings provide valuable insight into the potential of self-improving RL methods. We have publicly released our code, data and models.

  • 4 authors
·
May 22, 2025

FairTranslate: An English-French Dataset for Gender Bias Evaluation in Machine Translation by Overcoming Gender Binarity

Large Language Models (LLMs) are increasingly leveraged for translation tasks but often fall short when translating inclusive language -- such as texts containing the singular 'they' pronoun or otherwise reflecting fair linguistic protocols. Because these challenges span both computational and societal domains, it is imperative to critically evaluate how well LLMs handle inclusive translation with a well-founded framework. This paper presents FairTranslate, a novel, fully human-annotated dataset designed to evaluate non-binary gender biases in machine translation systems from English to French. FairTranslate includes 2418 English-French sentence pairs related to occupations, annotated with rich metadata such as the stereotypical alignment of the occupation, grammatical gender indicator ambiguity, and the ground-truth gender label (male, female, or inclusive). We evaluate four leading LLMs (Gemma2-2B, Mistral-7B, Llama3.1-8B, Llama3.3-70B) on this dataset under different prompting procedures. Our results reveal substantial biases in gender representation across LLMs, highlighting persistent challenges in achieving equitable outcomes in machine translation. These findings underscore the need for focused strategies and interventions aimed at ensuring fair and inclusive language usage in LLM-based translation systems. We make the FairTranslate dataset publicly available on Hugging Face, and disclose the code for all experiments on GitHub.

  • 3 authors
·
Apr 22, 2025

BENYO-S2ST-Corpus-1: A Bilingual English-to-Yoruba Direct Speech-to-Speech Translation Corpus

There is a major shortage of Speech-to-Speech Translation (S2ST) datasets for high resource-to-low resource language pairs such as English-to-Yoruba. Thus, in this study, we curated the Bilingual English-to-Yoruba Speech-to-Speech Translation Corpus Version 1 (BENYO-S2ST-Corpus-1). The corpus is based on a hybrid architecture we developed for large-scale direct S2ST corpus creation at reduced cost. To achieve this, we leveraged non speech-to-speech Standard Yoruba (SY) real-time audios and transcripts in the YORULECT Corpus as well as the corresponding Standard English (SE) transcripts. YORULECT Corpus is small scale(1,504) samples, and it does not have paired English audios. Therefore, we generated the SE audios using pre-trained AI models (i.e. Facebook MMS). We also developed an audio augmentation algorithm named AcoustAug based on three latent acoustic features to generate augmented audios from the raw audios of the two languages. BENYO-S2ST-Corpus-1 has 12,032 audio samples per language, which gives a total of 24,064 sample size. The total audio duration for the two languages is 41.20 hours. This size is quite significant. Beyond building S2ST models, BENYO-S2ST-Corpus-1 can be used to build pretrained models or improve existing ones. The created corpus and Coqui framework were used to build a pretrained Yoruba TTS model (named YoruTTS-0.5) as a proof of concept. The YoruTTS-0.5 gave a F0 RMSE value of 63.54 after 1,000 epochs, which indicates moderate fundamental pitch similarity with the reference real-time audio. Ultimately, the corpus architecture in this study can be leveraged by researchers and developers to curate datasets for multilingual high-resource-to-low-resource African languages. This will bridge the huge digital divides in translations among high and low-resource language pairs. BENYO-S2ST-Corpus-1 and YoruTTS-0.5 are publicly available at (https://bit.ly/40bGMwi).

  • 10 authors
·
Jul 12, 2025

Grounding or Guessing? Visual Signals for Detecting Hallucinations in Sign Language Translation

Hallucination, where models generate fluent text unsupported by visual evidence, remains a major flaw in vision-language models and is particularly critical in sign language translation (SLT). In SLT, meaning depends on precise grounding in video, and gloss-free models are especially vulnerable because they map continuous signer movements directly into natural language without intermediate gloss supervision that serves as alignment. We argue that hallucinations arise when models rely on language priors rather than visual input. To capture this, we propose a token-level reliability measure that quantifies how much the decoder uses visual information. Our method combines feature-based sensitivity, which measures internal changes when video is masked, with counterfactual signals, which capture probability differences between clean and altered video inputs. These signals are aggregated into a sentence-level reliability score, providing a compact and interpretable measure of visual grounding. We evaluate the proposed measure on two SLT benchmarks (PHOENIX-2014T and CSL-Daily) with both gloss-based and gloss-free models. Our results show that reliability predicts hallucination rates, generalizes across datasets and architectures, and decreases under visual degradations. Beyond these quantitative trends, we also find that reliability distinguishes grounded tokens from guessed ones, allowing risk estimation without references; when combined with text-based signals (confidence, perplexity, or entropy), it further improves hallucination risk estimation. Qualitative analysis highlights why gloss-free models are more susceptible to hallucinations. Taken together, our findings establish reliability as a practical and reusable tool for diagnosing hallucinations in SLT, and lay the groundwork for more robust hallucination detection in multimodal generation.

  • 7 authors
·
Oct 21, 2025

NL2TL: Transforming Natural Languages to Temporal Logics using Large Language Models

Temporal Logic (TL) can be used to rigorously specify complex high-level specification for systems in many engineering applications. The translation between natural language (NL) and TL has been under-explored due to the lack of dataset and generalizable model across different application domains. In this paper, we propose an accurate and generalizable transformation framework of English instructions from NL to TL, exploring the use of Large Language Models (LLMs) at multiple stages. Our contributions are twofold. First, we develop a framework to create a dataset of NL-TL pairs combining LLMs and human annotation. We publish a dataset with 28K NL-TL pairs. Then, we finetune T5 models on the lifted versions (i.e., the specific Atomic Propositions (AP) are hidden) of the NL and TL. The enhanced generalizability originates from two aspects: 1) Usage of lifted NL-TL characterizes common logical structures, without constraints of specific domains. 2) Application of LLMs in dataset creation largely enhances corpus richness. We test the generalization of trained models on five varied domains. To achieve full NL-TL transformation, we either combine the lifted model with AP recognition task or do the further finetuning on each specific domain. During the further finetuning, our model achieves higher accuracy (>95%) using only <10% training data, compared with the baseline sequence to sequence (Seq2Seq) model.

  • 4 authors
·
May 12, 2023

Natural language processing for African languages

Recent advances in word embeddings and language models use large-scale, unlabelled data and self-supervised learning to boost NLP performance. Multilingual models, often trained on web-sourced data like Wikipedia, face challenges: few low-resource languages are included, their data is often noisy, and lack of labeled datasets makes it hard to evaluate performance outside high-resource languages like English. In this dissertation, we focus on languages spoken in Sub-Saharan Africa where all the indigenous languages in this region can be regarded as low-resourced in terms of the availability of labelled data for NLP tasks and unlabelled data found on the web. We analyse the noise in the publicly available corpora, and curate a high-quality corpus, demonstrating that the quality of semantic representations learned in word embeddings does not only depend on the amount of data but on the quality of pre-training data. We demonstrate empirically the limitations of word embeddings, and the opportunities the multilingual pre-trained language model (PLM) offers especially for languages unseen during pre-training and low-resource scenarios. We further study how to adapt and specialize multilingual PLMs to unseen African languages using a small amount of monolingual texts. To address the under-representation of the African languages in NLP research, we developed large scale human-annotated labelled datasets for 21 African languages in two impactful NLP tasks: named entity recognition and machine translation. We conduct an extensive empirical evaluation using state-of-the-art methods across supervised, weakly-supervised, and transfer learning settings.

  • 1 authors
·
Jun 30, 2025

"Es geht um Respekt, nicht um Technologie": Erkenntnisse aus einem Interessensgruppen-übergreifenden Workshop zu genderfairer Sprache und Sprachtechnologie

With the increasing attention non-binary people receive in Western societies, strategies of gender-fair language have started to move away from binary (only female/male) concepts of gender. Nevertheless, hardly any approaches to take these identities into account into machine translation models exist so far. A lack of understanding of the socio-technical implications of such technologies risks further reproducing linguistic mechanisms of oppression and mislabelling. In this paper, we describe the methods and results of a workshop on gender-fair language and language technologies, which was led and organised by ten researchers from TU Wien, St. P\"olten UAS, FH Campus Wien and the University of Vienna and took place in Vienna in autumn 2021. A wide range of interest groups and their representatives were invited to ensure that the topic could be dealt with holistically. Accordingly, we aimed to include translators, machine translation experts and non-binary individuals (as "community experts") on an equal footing. Our analysis shows that gender in machine translation requires a high degree of context sensitivity, that developers of such technologies need to position themselves cautiously in a process still under social negotiation, and that flexible approaches seem most adequate at present. We then illustrate steps that follow from our results for the field of gender-fair language technologies so that technological developments can adequately line up with social advancements. ---- Mit zunehmender gesamtgesellschaftlicher Wahrnehmung nicht-bin\"arer Personen haben sich in den letzten Jahren auch Konzepte von genderfairer Sprache von der bisher verwendeten Binarit\"at (weiblich/m\"annlich) entfernt. Trotzdem gibt es bislang nur wenige Ans\"atze dazu, diese Identit\"aten in maschineller \"Ubersetzung abzubilden. Ein fehlendes Verst\"andnis unterschiedlicher sozio-technischer Implikationen derartiger Technologien birgt in sich die Gefahr, fehlerhafte Ansprachen und Bezeichnungen sowie sprachliche Unterdr\"uckungsmechanismen zu reproduzieren. In diesem Beitrag beschreiben wir die Methoden und Ergebnisse eines Workshops zu genderfairer Sprache in technologischen Zusammenh\"angen, der im Herbst 2021 in Wien stattgefunden hat. Zehn Forscher*innen der TU Wien, FH St. P\"olten, FH Campus Wien und Universit\"at Wien organisierten und leiteten den Workshop. Dabei wurden unterschiedlichste Interessensgruppen und deren Vertreter*innen breit gestreut eingeladen, um sicherzustellen, dass das Thema holistisch behandelt werden kann. Dementsprechend setzten wir uns zum Ziel, Machine-Translation-Entwickler*innen, \"Ubersetzer*innen, und nicht-bin\"are Privatpersonen (als "Lebenswelt-Expert*innen") gleichberechtigt einzubinden. Unsere Analyse zeigt, dass Geschlecht in maschineller \"Ubersetzung eine mageblich kontextsensible Herangehensweise erfordert, die Entwicklung von Sprachtechnologien sich vorsichtig in einem sich noch in Aushandlung befindlichen gesellschaftlichen Prozess positionieren muss, und flexible Ans\"atze derzeit am ad\"aquatesten erscheinen. Wir zeigen auf, welche n\"achsten Schritte im Bereich genderfairer Technologien notwendig sind, damit technische mit sozialen Entwicklungen mithalten k\"onnen.

  • 5 authors
·
Sep 6, 2022

Thermal Infrared Image Colorization for Nighttime Driving Scenes with Top-Down Guided Attention

Benefitting from insensitivity to light and high penetration of foggy environments, infrared cameras are widely used for sensing in nighttime traffic scenes. However, the low contrast and lack of chromaticity of thermal infrared (TIR) images hinder the human interpretation and portability of high-level computer vision algorithms. Colorization to translate a nighttime TIR image into a daytime color (NTIR2DC) image may be a promising way to facilitate nighttime scene perception. Despite recent impressive advances in image translation, semantic encoding entanglement and geometric distortion in the NTIR2DC task remain under-addressed. Hence, we propose a toP-down attEntion And gRadient aLignment based GAN, referred to as PearlGAN. A top-down guided attention module and an elaborate attentional loss are first designed to reduce the semantic encoding ambiguity during translation. Then, a structured gradient alignment loss is introduced to encourage edge consistency between the translated and input images. In addition, pixel-level annotation is carried out on a subset of FLIR and KAIST datasets to evaluate the semantic preservation performance of multiple translation methods. Furthermore, a new metric is devised to evaluate the geometric consistency in the translation process. Extensive experiments demonstrate the superiority of the proposed PearlGAN over other image translation methods for the NTIR2DC task. The source code and labeled segmentation masks will be available at https://github.com/FuyaLuo/PearlGAN/.

  • 6 authors
·
Apr 29, 2021

Similarity Min-Max: Zero-Shot Day-Night Domain Adaptation

Low-light conditions not only hamper human visual experience but also degrade the model's performance on downstream vision tasks. While existing works make remarkable progress on day-night domain adaptation, they rely heavily on domain knowledge derived from the task-specific nighttime dataset. This paper challenges a more complicated scenario with border applicability, i.e., zero-shot day-night domain adaptation, which eliminates reliance on any nighttime data. Unlike prior zero-shot adaptation approaches emphasizing either image-level translation or model-level adaptation, we propose a similarity min-max paradigm that considers them under a unified framework. On the image level, we darken images towards minimum feature similarity to enlarge the domain gap. Then on the model level, we maximize the feature similarity between the darkened images and their normal-light counterparts for better model adaptation. To the best of our knowledge, this work represents the pioneering effort in jointly optimizing both aspects, resulting in a significant improvement of model generalizability. Extensive experiments demonstrate our method's effectiveness and broad applicability on various nighttime vision tasks, including classification, semantic segmentation, visual place recognition, and video action recognition. Code and pre-trained models are available at https://red-fairy.github.io/ZeroShotDayNightDA-Webpage/.

  • 4 authors
·
Jul 17, 2023

Kencorpus: A Kenyan Language Corpus of Swahili, Dholuo and Luhya for Natural Language Processing Tasks

Indigenous African languages are categorized as under-served in Natural Language Processing. They therefore experience poor digital inclusivity and information access. The processing challenge with such languages has been how to use machine learning and deep learning models without the requisite data. The Kencorpus project intends to bridge this gap by collecting and storing text and speech data that is good enough for data-driven solutions in applications such as machine translation, question answering and transcription in multilingual communities. The Kencorpus dataset is a text and speech corpus for three languages predominantly spoken in Kenya: Swahili, Dholuo and Luhya. Data collection was done by researchers from communities, schools, media, and publishers. The Kencorpus' dataset has a collection of 5,594 items - 4,442 texts (5.6M words) and 1,152 speech files (177hrs). Based on this data, Part of Speech tagging sets for Dholuo and Luhya (50,000 and 93,000 words respectively) were developed. We developed 7,537 Question-Answer pairs for Swahili and created a text translation set of 13,400 sentences from Dholuo and Luhya into Swahili. The datasets are useful for downstream machine learning tasks such as model training and translation. We also developed two proof of concept systems: for Kiswahili speech-to-text and machine learning system for Question Answering task, with results of 18.87% word error rate and 80% Exact Match (EM) respectively. These initial results give great promise to the usability of Kencorpus to the machine learning community. Kencorpus is one of few public domain corpora for these three low resource languages and forms a basis of learning and sharing experiences for similar works especially for low resource languages.

  • 6 authors
·
Aug 25, 2022

ProtoCLIP: Prototypical Contrastive Language Image Pretraining

Contrastive Language Image Pretraining (CLIP) has received widespread attention, since its learned representations can be transferred well to various downstream tasks. During the training process of the CLIP model, the InfoNCE objective aligns positive image-text pairs and separates negative ones. We show an underlying representation grouping effect during this process: the InfoNCE objective indirectly groups semantically similar representations together via randomly emerged within-modal anchors. Based on this understanding, in this paper, Prototypical Contrastive Language Image Pretraining (ProtoCLIP) is introduced to enhance such grouping by boosting its efficiency and increasing its robustness against the modality gap. Specifically, ProtoCLIP sets up prototype-level discrimination between image and text spaces, which efficiently transfers higher-level structural knowledge. Further, Prototypical Back Translation (PBT) is proposed to decouple representation grouping from representation alignment, resulting in effective learning of meaningful representations under large modality gap. The PBT also enables us to introduce additional external teachers with richer prior language knowledge. ProtoCLIP is trained with an online episodic training strategy, which makes it can be scaled up to unlimited amounts of data. We train our ProtoCLIP on Conceptual Captions and achieved an +5.81% ImageNet linear probing improvement and an +2.01% ImageNet zero-shot classification improvement. On the larger YFCC-15M dataset, ProtoCLIP matches the performance of CLIP with 33% of training time. Codes are available at https://github.com/megvii-research/protoclip.

  • 7 authors
·
Jun 22, 2022

Unsupervised Data Augmentation for Consistency Training

Semi-supervised learning lately has shown much promise in improving deep learning models when labeled data is scarce. Common among recent approaches is the use of consistency training on a large amount of unlabeled data to constrain model predictions to be invariant to input noise. In this work, we present a new perspective on how to effectively noise unlabeled examples and argue that the quality of noising, specifically those produced by advanced data augmentation methods, plays a crucial role in semi-supervised learning. By substituting simple noising operations with advanced data augmentation methods such as RandAugment and back-translation, our method brings substantial improvements across six language and three vision tasks under the same consistency training framework. On the IMDb text classification dataset, with only 20 labeled examples, our method achieves an error rate of 4.20, outperforming the state-of-the-art model trained on 25,000 labeled examples. On a standard semi-supervised learning benchmark, CIFAR-10, our method outperforms all previous approaches and achieves an error rate of 5.43 with only 250 examples. Our method also combines well with transfer learning, e.g., when finetuning from BERT, and yields improvements in high-data regime, such as ImageNet, whether when there is only 10% labeled data or when a full labeled set with 1.3M extra unlabeled examples is used. Code is available at https://github.com/google-research/uda.

  • 5 authors
·
Apr 29, 2019

MedShift: Implicit Conditional Transport for X-Ray Domain Adaptation

Synthetic medical data offers a scalable solution for training robust models, but significant domain gaps limit its generalizability to real-world clinical settings. This paper addresses the challenge of cross-domain translation between synthetic and real X-ray images of the head, focusing on bridging discrepancies in attenuation behavior, noise characteristics, and soft tissue representation. We propose MedShift, a unified class-conditional generative model based on Flow Matching and Schrodinger Bridges, which enables high-fidelity, unpaired image translation across multiple domains. Unlike prior approaches that require domain-specific training or rely on paired data, MedShift learns a shared domain-agnostic latent space and supports seamless translation between any pair of domains seen during training. We introduce X-DigiSkull, a new dataset comprising aligned synthetic and real skull X-rays under varying radiation doses, to benchmark domain translation models. Experimental results demonstrate that, despite its smaller model size compared to diffusion-based approaches, MedShift offers strong performance and remains flexible at inference time, as it can be tuned to prioritize either perceptual fidelity or structural consistency, making it a scalable and generalizable solution for domain adaptation in medical imaging. The code and dataset are available at https://caetas.github.io/medshift.html

  • 4 authors
·
Aug 29, 2025

Interpretable graph-based models on multimodal biomedical data integration: A technical review and benchmarking

Integrating heterogeneous biomedical data including imaging, omics, and clinical records supports accurate diagnosis and personalised care. Graph-based models fuse such non-Euclidean data by capturing spatial and relational structure, yet clinical uptake requires regulator-ready interpretability. We present the first technical survey of interpretable graph based models for multimodal biomedical data, covering 26 studies published between Jan 2019 and Sep 2024. Most target disease classification, notably cancer and rely on static graphs from simple similarity measures, while graph-native explainers are rare; post-hoc methods adapted from non-graph domains such as gradient saliency, and SHAP predominate. We group existing approaches into four interpretability families, outline trends such as graph-in-graph hierarchies, knowledge-graph edges, and dynamic topology learning, and perform a practical benchmark. Using an Alzheimer disease cohort, we compare Sensitivity Analysis, Gradient Saliency, SHAP and Graph Masking. SHAP and Sensitivity Analysis recover the broadest set of known AD pathways and Gene-Ontology terms, whereas Gradient Saliency and Graph Masking surface complementary metabolic and transport signatures. Permutation tests show all four beat random gene sets, but with distinct trade-offs: SHAP and Graph Masking offer deeper biology at higher compute cost, while Gradient Saliency and Sensitivity Analysis are quicker though coarser. We also provide a step-by-step flowchart covering graph construction, explainer choice and resource budgeting to help researchers balance transparency and performance. This review synthesises the state of interpretable graph learning for multimodal medicine, benchmarks leading techniques, and charts future directions, from advanced XAI tools to under-studied diseases, serving as a concise reference for method developers and translational scientists.

  • 6 authors
·
May 3, 2025

Melanoma Detection using Adversarial Training and Deep Transfer Learning

Skin lesion datasets consist predominantly of normal samples with only a small percentage of abnormal ones, giving rise to the class imbalance problem. Also, skin lesion images are largely similar in overall appearance owing to the low inter-class variability. In this paper, we propose a two-stage framework for automatic classification of skin lesion images using adversarial training and transfer learning toward melanoma detection. In the first stage, we leverage the inter-class variation of the data distribution for the task of conditional image synthesis by learning the inter-class mapping and synthesizing under-represented class samples from the over-represented ones using unpaired image-to-image translation. In the second stage, we train a deep convolutional neural network for skin lesion classification using the original training set combined with the newly synthesized under-represented class samples. The training of this classifier is carried out by minimizing the focal loss function, which assists the model in learning from hard examples, while down-weighting the easy ones. Experiments conducted on a dermatology image benchmark demonstrate the superiority of our proposed approach over several standard baseline methods, achieving significant performance improvements. Interestingly, we show through feature visualization and analysis that our method leads to context based lesion assessment that can reach an expert dermatologist level.

  • 2 authors
·
Apr 14, 2020