environment_audio_source audioduration (s) 2.5 15 | environment_audio_duration float32 2.5 15 | speaker_audio_source audioduration (s) 2.5 15 | speaker_audio_duration float32 2.5 15 | text stringlengths 2 397 | speech audioduration (s) 3 15 | speech_duration float32 3 15 | language stringclasses 2
values | dataset stringclasses 2
values | conversation_id stringclasses 335
values | speaker_id stringclasses 21
values | env_id stringclasses 335
values | text_source stringclasses 2
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2.5 | 3.94975 | 我非常期待这个,这是唯一应该是今天最正常的,也就是大家平常在家里会做那种汤,因为。 | 5.75 | auto | msdwild | 01474 | 0 | 01474 | asr | |||
2.5 | 2.655 | 对,我觉得这个其实一般来说,就是大家只要做这个就好。 | 3.60375 | auto | msdwild | 01474 | 1 | 01474 | asr | |||
2.5 | 2.673 | 知道彩虹,还知道什么?哦,好唱哦! | 4.062 | auto | msdwild | 01475 | 0 | 01475 | asr | |||
2.5 | 3.838813 | 三比一,三比一,你只知道彩虹,你还知道什么? | 4.425 | auto | msdwild | 01475 | 1 | 01475 | asr | |||
2.5 | 6.983438 | 就是一开始,他他是一个成长型的,慢慢慢慢就变成了这个中国队队长。 | 4.433 | auto | msdwild | 01478 | 1 | 01478 | asr | |||
2.5 | 4.433 | 然后,最后就是达达到人生巅峰这样的一个角色。 | 3.903 | auto | msdwild | 01478 | 1 | 01478 | asr | |||
2.5 | 3.903 | 白老师就是有这样的坚毅的眼神,也非常贴切这个徐坦这个角色,一直都是这样。然后。 | 6.983438 | auto | msdwild | 01478 | 1 | 01478 | asr | |||
2.5 | 3.640063 | 对,呃,我觉得他非常有激情,然后非常有活力,或者是对待生活还是对待工作,也都能。只要你看到他在现场,一定是。 | 8.659437 | auto | msdwild | 01478 | 2 | 01478 | asr | |||
2.5 | 8.659437 | 制造创作,这整个氛围会被他带动的非常的好。 | 3.640063 | auto | msdwild | 01478 | 2 | 01478 | asr | |||
2.66925 | 3.117938 | empat tahun. Kaya kami tuh di Neneland, Daddy, mungkin sih, walaupun tak ada tuh, pasalnya alalah aku, enteng kita ngobrol kami dua. | 7.157125 | auto | msdwild | 01479 | 1 | 01479 | asr | |||
2.5 | 4.277812 | Ja genau. Er hat einen Strudel angehabt. | 3.815 | auto | msdwild | 01480 | 2 | 01480 | asr | |||
2.5 | 3.815 | für 400 Euro ein Strohut einfach ich glaube nicht mal Versace macht einen Strohut für 400 Euro | 4.277812 | auto | msdwild | 01480 | 2 | 01480 | asr | |||
4.5 | 4.277812 | Auf jeden Fall haben wir uns da kennengelernt, haben uns gut verstanden und dann war ich auf der Bühne, da habe ich performt und dann kam er auf einmal auf die Bühne, keiner hat mich gefeiert oder so, ich war auf der Bühne, rap so nach Banyon Jones von alle nur so, ah wer ist denn das so, weißt du? | 10.926 | auto | msdwild | 01480 | 2 | 01480 | asr | |||
2.5 | 2.614063 | Hast du weiße Mantel angehabt, dass sie Mai gefallen lassen haben? Ja, genau, genau. Gut, dann weiß ich. | 4.5 | auto | msdwild | 01480 | 0 | 01480 | asr | |||
2.5 | 3.287937 | Someone here said, "Hope you guys share your budget on your Botanist trip." We have there's a whole video about how to travel Botanist on a budget, or how much we spend, and if it's possible to go sort by spending less money somewhere. | 10.394438 | auto | msdwild | 01482 | 1 | 01482 | asr | |||
2.5 | 4.426 | Turns out the flash sale though is kind of rubbish because any time you book is the same price. So I'm glad we didn't like fall for that. Yeah, I think it was like a marketing. We might book later. | 6.6855 | auto | msdwild | 01482 | 1 | 01482 | asr | |||
2.5 | 4.426 | Someone here said can't decide whether to go to Sharjah or Al Nido. Which do you prefer? If you've never been to the Philippines, I'd be tempted to say Al Nido. | 7.735063 | auto | msdwild | 01482 | 1 | 01482 | asr | |||
7.7765 | 3.287937 | Are better than, in my opinion, better than the Chagall ones. Chagall as an island is really cool. It's like a really nice special place. If you can ride a motorbike, amazing. Drive around. Loads of great things to go and see. | 12.028 | auto | msdwild | 01482 | 1 | 01482 | asr | |||
2.5 | 4.426 | But then El Nido is like really special—that little strip with all the nice restaurants on and the nice beach and the. | 5.323 | auto | msdwild | 01482 | 1 | 01482 | asr | |||
2.5 | 4.426 | The tourism side, the tourist side of things. Then I'd say Alnido. | 4.564312 | auto | msdwild | 01482 | 1 | 01482 | asr | |||
2.5 | 7.735063 | Like we said before, we've got a few things that we need to sort before we can commit to it. So once we have. | 4.426 | auto | msdwild | 01482 | 1 | 01482 | asr | |||
9.981 | 6.6855 | We don't know. You guys will be the first to know, obviously. Exactly. How much? How much does it cost to travel to your country? So, the cheapest direct flight is five hundred per person per way. Or I think we're breaking it up by going somewhere else first, so it's like. | 14.433625 | auto | msdwild | 01482 | 1 | 01482 | asr | |||
12.740625 | 4.564312 | A bit less each, but it's still it's kind of pricey, I guess. But it's in a way. | 3.287937 | auto | msdwild | 01482 | 1 | 01482 | asr | |||
6.6855 | 3.633437 | Are you interested in visiting the U.S. 100%. Neither Lucy or I have stepped foot in the United States. We've never been there at all. | 7.240875 | auto | msdwild | 01482 | 0 | 01482 | asr | |||
2.5 | 5.14125 | We very nearly booked a last-minute impromptu flight to New York for December. | 4.7575 | auto | msdwild | 01482 | 0 | 01482 | asr | |||
7.735063 | 7.7765 | We might flash sale. We still might. The price was really good. | 3.633437 | auto | msdwild | 01482 | 0 | 01482 | asr | |||
12.028 | 5.224187 | But it's a great intro into the Philippines, I think, and it's the island hopping tours. A we did A and C. | 7.7765 | auto | msdwild | 01482 | 0 | 01482 | asr | |||
2.5 | 4.7575 | You're you're one of 20 boats, and there's everyone in life jackets, and people, loads of people swimming. | 5.14125 | auto | msdwild | 01482 | 0 | 01482 | asr | |||
14.433625 | 9.981 | How about living here in the Philippines? We touched on this in a video the other day. We do kind of have a few. | 5.224187 | auto | msdwild | 01482 | 0 | 01482 | asr | |||
14.433625 | 7.7765 | We've got some ideas. We we want to make it work. | 3.140625 | auto | msdwild | 01482 | 0 | 01482 | asr | |||
14.433625 | 7.7765 | And there has been a few exciting developments in the last couple of days. Actually, that might enable this to happen a bit sooner. But we don't know. You guys will be the first to know, obviously. | 9.981 | auto | msdwild | 01482 | 0 | 01482 | asr | |||
14.433625 | 5.14125 | Extra legroom because it's a long flight. Yeah, I think it was about twelve hundred pounds, something like that. Last time we came back from London. | 6.91 | auto | msdwild | 01482 | 0 | 01482 | asr | |||
2.5 | 9.981 | Do you plan on having children? This question comes up in every Q and A. The answer probably hasn't changed much. Yes, we do plan on it. Not right now. We've got some stuff we want to do before. Once that's done, once we feel like the time is right. | 12.740625 | auto | msdwild | 01482 | 0 | 01482 | asr | |||
2.5 | 11 | Julia is a very good dancer. | 3.106 | auto | msdwild | 01483 | 1 | 01483 | asr | |||
2.625 | 11 | okay okay wait ha alam ko na lahat ng sagot dito pero parang sayo naman | 3.777188 | auto | msdwild | 01483 | 1 | 01483 | asr | |||
2.625 | 3.106 | Okay, belanda. Tapi untuk kita berdua, kita semua akan kesuma. | 4.333 | auto | msdwild | 01483 | 1 | 01483 | asr | |||
2.5 | 4.333 | meron siyang ginawa ng fraud sa asap. sabi ko talaga nung pagdoot ko, skulchy ang lamya. wao parang feeling ko na managdoot ako. sabi ko wai parang pagaganan kaganan kalaang gumaganan | 11 | auto | msdwild | 01483 | 1 | 01483 | asr | |||
5.55 | 11 | Rather than you make mga steps, na for example, one, two. | 3.463 | auto | msdwild | 01483 | 1 | 01483 | asr | |||
3.475 | 10.646 | Kerana tak tahu, tak tahu lagi macam mana. | 3.083 | auto | msdwild | 01483 | 1 | 01483 | asr | |||
2.5 | 3.463 | mero na ko prompt nagigina wat saasa parang freestyle tining on the floor yon oh my gosh na malaki minutes hongdan galu lang sabi ko nchong grave sa kung katawan na pressure | 10.646 | auto | msdwild | 01483 | 1 | 01483 | asr | |||
2.5 | 2.625 | so dari mana dia? dia nak nak datar, lalaklah pake feel pake seksi. | 4.851812 | auto | msdwild | 01483 | 0 | 01483 | asr | |||
2.5 | 2.592375 | oh, piniky mo mga saya kung pang ano lang kutsi kutsi, pero alam mo na, pibit kini mga lyrical dance. | 5.55 | auto | msdwild | 01483 | 0 | 01483 | asr | |||
2.5 | 2.961437 | garden twice na sa asa parang na inbus sa enjoy ko siya. | 3.2 | auto | msdwild | 01483 | 0 | 01483 | asr | |||
2.5 | 4.851812 | okay din naman yung mga anumang fears | 3.475 | auto | msdwild | 01483 | 0 | 01483 | asr | |||
2.870563 | 2.592625 | ikaw ay kaya yun yun yun na panoor ko | 3.53675 | auto | msdwild | 01483 | 0 | 01483 | asr | |||
2.866188 | 4.782125 | Evet bunlara bunlar böyle eski o sahneleri çok komikti ya böyle şey şey çamaşır köpüğü çiğ köfte falan yediriyor böyle Suzan. | 7.937062 | auto | msdwild | 01484 | 1 | 01484 | asr | |||
2.5 | 7.937062 | Fakirler sonra bunlara Milli Piyango çıkıyor zengin oluyorlar. 600 milyon. | 4.782125 | auto | msdwild | 01484 | 1 | 01484 | asr | |||
2.5 | 7.937062 | Bilebileceğinizi düşünüyorum. Betüş'e takıntılı bir şekilde aşık olan erkek perinin ismi nedir? Ben o zamanlar yoktum bu arada, bize dahil olmamıştım. İlk bölümlerde Betüş'e takıntılı olan perinin adı. | 12.732062 | auto | msdwild | 01484 | 1 | 01484 | asr | |||
2.945125 | 2.886625 | 现在还行了,要以前我小时候,哎呀妈,那那冻死了,那耳朵那那冻的,有的时候。 | 5.886875 | auto | msdwild | 01486 | 0 | 01486 | asr | |||
2.5 | 5.044875 | 这个我需要上这个医院住几住几天院。 | 3.879 | auto | msdwild | 01486 | 0 | 01486 | asr | |||
2.5 | 2.9215 | gilangang masasabi namin, naminhisan sa live is pida dating talaga kayong mga problema din niya na asahan | 6.205937 | auto | msdwild | 01488 | 1 | 01488 | asr | |||
2.5 | 3.104438 | 再给你玩啊啥的,我说那时候我小啊,我一听这话,那行,我我等你。 | 4.622437 | auto | msdwild | 01486 | 0 | 01486 | asr | |||
2.5 | 2.822438 | The reason is because my mom gets sick, and my mom go to the hospital. Need to get some shots. | 4.593 | auto | msdwild | 01486 | 0 | 01486 | asr | |||
2.5 | 5.044875 | 那呀,我妈到底去哪儿了?你跟我说实话,让我难说。 | 3.32875 | auto | msdwild | 01486 | 0 | 01486 | asr | |||
6.205937 | 4.1585 | matras lang kayo, pag-atras yow, maging kayo malalim | 3.410375 | auto | msdwild | 01488 | 0 | 01488 | asr | |||
2.5 | 3.32875 | 然后最终呢,吴亦达一开这个一一关门。 | 3.104438 | auto | msdwild | 01486 | 0 | 01486 | asr | |||
3.02975 | 2.822438 | My, take you to散散心儿去,上那个公园儿。就是My grandma will take me go to. | 5.044875 | auto | msdwild | 01486 | 0 | 01486 | asr | |||
2.5 | 3.410375 | Takut sahanya isipin mak, kayaknya yang perdebangun diskarte negagunya sah bual. | 4.1585 | auto | msdwild | 01488 | 0 | 01488 | asr | |||
3.433312 | 3.104438 | TikTok and FaceTime, Instagram and FaceTime. | 3.142313 | auto | msdwild | 01486 | 0 | 01486 | asr | |||
2.5 | 4.1585 | Kita kita oleh tay buas oh shit ni di belakang. | 3.20225 | auto | msdwild | 01488 | 0 | 01488 | asr | |||
2.5 | 3.516562 | 呃,回国会一次还是两次? | 3.369625 | auto | msdwild | 01486 | 1 | 01486 | asr | |||
2.5 | 3.09975 | 那时候我已经回美国了。我靠!你问我妈你在哪儿呢? | 3.993438 | auto | msdwild | 01486 | 1 | 01486 | asr | |||
2.5 | 3.433312 | It's so detailed. It's so detailed. | 3.02975 | auto | msdwild | 01486 | 1 | 01486 | asr | |||
2.5 | 3.14425 | 每一个地铁都跟家大家说:“你跟他说,你去公园都干嘛了?” | 3.79975 | auto | msdwild | 01486 | 1 | 01486 | asr | |||
2.819 | 3.953687 | Anyway. | 3.516562 | auto | msdwild | 01486 | 1 | 01486 | asr | |||
2.5 | 3.09975 | Yeah, you do miss me. Well, I miss you too. Your dad misses you too. | 3.14425 | auto | msdwild | 01486 | 1 | 01486 | asr | |||
2.5 | 3.433312 | 然后那个时候,因为大宝是零五年生的。 | 3.09975 | auto | msdwild | 01486 | 1 | 01486 | asr | |||
2.5 | 2.995312 | 那时候也没有微信,然后我们就是拿电话卡打电话。 | 4.72225 | auto | msdwild | 01486 | 1 | 01486 | asr | |||
2.5 | 2.995312 | 所以我们在美国的时候,大宝在中国的时候,见不了他。 | 3.433312 | auto | msdwild | 01486 | 1 | 01486 | asr | |||
2.5 | 2.995312 | 现在不一样了,Right?有微信可以视频,or Skype,You know。 | 3.953687 | auto | msdwild | 01486 | 1 | 01486 | asr | |||
5.605 | 6.361 | 有可能啊,我们不敢打保票,有可能。 | 3.064312 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 7.334 | So you can literally see beautiful mountains, like epic mountains in the countryside, and then you've got these like pine forests in Seggiano and Baggio, and then you've got unbelievable beaches, and you've got surfing beaches with huge waves, and you've got | 15 | auto | msdwild | 01487 | 0 | 01487 | asr | |||
2.5 | 3.265 | 我我在节目里提到过,就是谁如果能够成为理性世俗的洼地。 | 5.643 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 3.064312 | 对,我在前两期节目里面讲到世界生产方式的时候,其实提到了,现在已经完全不一样了。 | 5.663 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 4.184 | 就是如果你看不懂全球化二点零到三点零这个过度的这个现象的话,有很多世界现象你看不懂。 | 6.361 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
6.357 | 4.01 | 你看不懂为什么西方会越来越走向这种福利制度? | 3.265 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 8.888 | 对,其实这些原因背后都是一个全世界的生产方式发生了变化。 | 4.184 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 4.701 | 如果说,不管您是生活在海外,还是生活在中国国内啊。 | 3.422 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
14.788563 | 13.782437 | Sandbars, and you've got beautiful clear water. You've got hot springs. You've got waterfalls. You've got jungles. You've got rainforests. Is that the same thing? | 9.483 | auto | msdwild | 01487 | 0 | 01487 | asr | |||
2.5 | 4.184 | 如果说想未来让自己和孩子有一个更好的国际视野的话,其实你有必要了解一下,哎,到底什么是全球化?到底什么是全球化的? | 8.888 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 8.888 | 一点零、二点零和今天的三点零到底是怎么玩的? | 4.01 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 7.778313 | You've got every type of landscape. The only thing I can feel that they don't have is snow, like snowy mountains, because it's so hot. | 7.334 | auto | msdwild | 01487 | 0 | 01487 | asr | |||
2.5 | 6 | 对,就包括如果你这个不懂的话,你无法理解为什么特斯拉的产能Model三。 | 4.701 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 4.01 | 对,为什么现在这个二订单二十多万辆,然后现在总共才生产出来三四千辆,对,是这样。 | 6 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
9.02 | 3.986 | 它是有非常悠久的历史的,为什么?因为人类在走出非洲啊,七万年前走出非洲的时候,其实。 | 6.355 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 2.883 | 都是同一针儿,都是我们现在这一针叫智人啊,这都都是这一针出来的。 | 3.986 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 4.374 | 但是我们今天所聊到的这个全球化,一般它有一个标志性的事件。 | 4.766 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
14.788563 | 9.834 | Maybe has there ever been snow in the Philippines? Let us know. But in the UK, yes, you see some beautiful things. Scotland, I've never been, but it's meant to be absolutely stunning. There's a beautiful South Downs near where we live, but it feels quite samey. | 13.782437 | auto | msdwild | 01487 | 0 | 01487 | asr | |||
2.5 | 5.727 | 全球化一点零的一个,就是现代全球化一点零的一个序章,一个一个开启。 | 4.374 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 4.374 | 在那个时候呢,全球化一点零有一个非常明显的特点。 | 3.341 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 5.009 | 这是你的选择,看你的实力。你抢到了,你可能成为世界一哥。比如当时的西班牙。 | 6.125 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
8.083 | 7.334 | And something else that probably the most used app here we use it's something called Zenya for a massage. They can do like beauty services and massage, like proper good massages. It's really good. | 9.834 | auto | msdwild | 01487 | 0 | 01487 | asr | |||
2.5 | 3.341 | 其实,不管是西班牙也好,还是荷兰也好,其实当时他们都是有奴隶贸易的。 | 4.028 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 5.009 | 就包括那个时候,为什么有有有奴隶贸易?其实也是有原因、有背景的。为什么呀? | 5.727 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 4.2 | 让整个美洲地区损失的人口是以千万级别来计算的。 | 5.009 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 4.028 | 西班牙人让天用天花在在在美洲消灭了一千多万人口。 | 4.264 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 2.637 | 他把天花作为一个生物武器,又在飞这个南南美洲。 | 4.2 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
6.634 | 10.207687 | They bring the oil. They bring a little. They've got music on their phone. They can play during it, and it's only two hundred paces for one hour, and it's so so amazing. In the UK, you'd be paying. | 9.814875 | auto | msdwild | 01487 | 0 | 01487 | asr | |||
5.78525 | 4.2 | 结果没有人了怎么办?没有劳动力了,只能从非洲。 | 3.7 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr | |||
2.5 | 2.953 | 应该说是一个掠夺资源,谁抢到谁先抢到就是谁的这么一个,对对对。但后来呢,就是国家慢慢诞生了,然后大家不是说哎我强我就能多抢资源,那就进入了全球化二点零时代。 | 12.619 | auto | msdwild | 01485 | 1 | 01485 | asr |
env-tts-sd-corpus
Environment-aware text-to-speech training corpus. Each row pairs three short 16 kHz mono FLAC clips with a transcript:
- an environment sample (different speaker, same acoustic scene),
- a speaker reference (same speaker, optionally with augmented acoustics),
- the target speech,
so a TTS model can learn to synthesise a target utterance with both a specified voice and a specified environment.
Schema
| column | type | description |
|---|---|---|
environment_audio_source |
binary (FLAC 16 kHz mono) | acoustic-scene reference, ≤15 s, drawn from a different speaker than speech but the same recording session |
environment_audio_duration |
float32 | seconds |
speaker_audio_source |
binary (FLAC 16 kHz mono) | speaker-identity reference, ≤15 s, from the same speaker as speech |
speaker_audio_duration |
float32 | seconds |
text |
string | transcript of speech; either the original gold transcript or a fresh Qwen3-ASR re-label |
speech |
binary (FLAC 16 kHz mono) | target utterance, 3–15 s |
speech_duration |
float32 | seconds |
language |
string | zh / en / auto |
dataset |
string | one of m3sd / aishell4 / msdwild / chime6 |
conversation_id |
string | unique within the source dataset |
speaker_id |
string | within-conversation diarisation label |
env_id |
string | acoustic-scene identifier (usually the conversation_id) |
text_source |
string | original or asr |
spk_aug |
string | none / noise / rir+noise (only present when augmentation was applied) |
spk_aug_snr_db |
float32 | signal-to-noise ratio used when spk_aug != none |
Source corpora
| dataset | hours | sessions | language | how we use it |
|---|---|---|---|---|
| M3SD (Wu et al., 2025) | 770 | 1 372 | zh / en mixed | YouTube speaker-diarisation corpus, multi-scenario, transcripts via Qwen3-ASR |
| AISHELL-4 (Fu et al., 2021) | 120 | 211 | zh | Mandarin meetings with native TextGrid transcripts |
| MSDWILD (Liu et al., 2022) | 80 | 3 143 | zh / en mixed | in-the-wild speaker-diarisation videos, transcripts via Qwen3-ASR |
| CHiME-6 (Watanabe et al., 2020) | 40 | 18 | en | dinner-party recordings (Kinect U06 / U01 binaural), official JSON transcripts |
Processing pipeline
The pipeline is three streaming stages running in parallel as separate processes, with a small filesystem-based handoff for backpressure:
download — one thread per source. Hugging Face mirrors and direct tar URLs are streamed with
httpx.stream; the tar bytes are never written to disk in full. Each upstream "conversation" emits a JSON sentinel understate/ready/as soon as its audio is locally addressable.process — an asyncio loop drains sentinels with a bounded semaphore (default 64 concurrent conversations). For each conversation it
- resamples the audio to 16 kHz mono,
- walks the diarisation turns, chunks each turn into 3–15 s pieces,
- picks a same-speaker reference (≥3 s, concatenating short turns when needed) and a different-speaker environment slice (≥3 s, extended into surrounding audio if necessary),
- submits any speech pieces whose transcript is missing or whose turn was split mid-utterance to a Qwen3-ASR-1.7B Flask worker for fresh ASR,
- FLAC-encodes the three clips and appends a row to the sharded parquet writer.
The ASR worker coalesces concurrent requests into length-bucketed batches ([0–4 s], [4–9 s], [9–16 s], 16 s+) so that the HuggingFace
padding=Truestep insideqwen-asrdoes not waste GPU on long zero-pad tails. Single-clip OOMs are dropped silently (the row is dropped, not the sibling 255 clips).upload — watches
final/upload_queue/group_*/for sealed groups and uploads them to this repo viaHfApi.upload_folder. Each group bundles ≈3 200 rows (4 parquet shards × 800 rows). Commits are rate-limited.
The reader, ASR worker, augmenter, and writer are all designed to recover
cleanly from SIGKILL: all state is captured in a few small JSON files under
state/ and an atomic-rename .tmp → final write protocol for each parquet
shard.
Provenance: row breakdown by dataset
Counts are approximate (depend on streaming end + final partial groups).
| dataset | records | rows emitted |
|---|---|---|
| M3SD | 1 372 | ≈212 000 |
| MSDWILD | 3 113 | ≈ 28 400 |
| AISHELL-4 | 145 | ≈ 35 250 |
| CHiME-6 | 18 | ≈ 15 800 |
Drop reasons that account for "records ingested" > "records emitted with
rows" in MSDWILD/M3SD: conversations with <2 speakers (no candidate for the
env source), conversations whose total speech time per speaker can't yield
a ≥3 s focal clip + a ≥3 s reference, or clips where Qwen3-ASR returned
empty text after segmentation.
Licensing
The derived corpus is released under CC-BY-SA-4.0, which inherits the most-restrictive licence among the four sources. Note in particular:
- M3SD is for academic and non-commercial research only (Wu et al., 2025).
- MSDWILD uses the X-LANCE research-only agreement (Liu et al., 2022).
- AISHELL-4 (Apache 2.0) and CHiME-6 (CC-BY-SA-4.0) are open.
If you redistribute audio extracted from this dataset, you must comply with M3SD's and MSDWILD's non-commercial restriction.
Citation
If you use this corpus, please cite the four source papers:
@article{wu2025m3sd,
title={M3SD: Multi-modal, Multi-scenario and Multi-language Speaker
Diarization Dataset},
author={Wu, Shilong and others},
journal={arXiv preprint arXiv:2506.14427},
year={2025}
}
@inproceedings{fu2021aishell4,
title={AISHELL-4: An Open Source Dataset for Speech Enhancement, Separation,
Recognition and Speaker Diarization in Conference Scenario},
author={Fu, Yihui and others},
booktitle={Interspeech},
year={2021}
}
@inproceedings{liu2022msdwild,
title={MSDWILD: Multi-modal Speaker Diarization Dataset in the Wild},
author={Liu, Tao and others},
booktitle={Interspeech},
year={2022}
}
@inproceedings{watanabe2020chime6,
title={CHiME-6 Challenge: Tackling Multispeaker Speech Recognition for
Unsegmented Recordings},
author={Watanabe, Shinji and others},
booktitle={CHiME Workshop},
year={2020}
}
ASR re-labelling was performed with Qwen3-ASR-1.7B.
Loading
from datasets import load_dataset
ds = load_dataset("ChristianYang/env-tts-sd-corpus", split="train", streaming=True)
row = next(iter(ds))
print(row["text"])
print(row["speech"]["sampling_rate"], len(row["speech"]["array"]))
The audio columns are typed as the HF Audio feature (16 kHz, mono), so
they decode automatically on access.
Files on disk
data/
group_00000/
manifest.json
data_000000.parquet
data_000001.parquet
data_000002.parquet
data_000003.parquet
group_00001/
...
Each group is one atomic HF commit. Each parquet shard is ≈800 rows; group size is 4 × 800 = 3 200 rows ≈ 250 MB (snappy-compressed, audio columns already FLAC).
Source pipeline: https://github.com/... (see the linked repository for the streaming download/process/upload code that produced this dataset).
- Downloads last month
- 485