Datasets:
id
stringlengths 10
12
| language
stringclasses 7
values | label
int64 0
2
| text
stringlengths 1
1.24k
| data_source
stringlengths 36
36
|
|---|---|---|---|---|
train_0001
|
cz
| 0
|
Jakou máme záruku, že nakonec nedojde k erozi, která povede k přenesení těchto odpovědností na oddělení?
|
https://doi.org/10.3390/info16040330
|
train_0002
|
cz
| 0
|
Osamělé rodičovství je často nedobrovolné: dva lidé měli rodičovský plán, vychovat dítě a dát mu lásku, ale stane se tragédie nebo se cesta obou osob změní a oni se vrhnou do nečekaného a chaosu.
|
https://doi.org/10.3390/info16040331
|
train_0003
|
cz
| 0
|
Ztráta kulturních kořenů mě hluboce mrzí a cítím ztrátu identity.
|
https://doi.org/10.3390/info16040332
|
train_0004
|
cz
| 0
|
Viděl jsem strach lidí, kteří se museli bát nejen svých věcí, ale i genetické výbavy v širším slova smyslu, kteří se báli, že jejich děti nezůstanou zdravé.
|
https://doi.org/10.3390/info16040333
|
train_0005
|
cz
| 0
|
Často si říkám, jestli můžu být ještě někdy šťastná.
|
https://doi.org/10.3390/info16040334
|
train_0006
|
cz
| 0
|
Strach z nemocí a ztráty utváří naše chování v současné zdravotní krizi.
|
https://doi.org/10.3390/info16040335
|
train_0007
|
cz
| 0
|
Samozřejmě tu máme nešťastný závod o dostupné bydlení
|
https://doi.org/10.3390/info16040336
|
train_0008
|
cz
| 0
|
Zajímavé je, že momentálně nemáte žádné odpovědi
|
https://doi.org/10.3390/info16040337
|
train_0009
|
cz
| 0
|
Využijte příležitosti a podpořte naše kolegy pracující v AfD Bavorsko v krásném Svobodném státě
|
https://doi.org/10.3390/info16040338
|
train_0010
|
cz
| 0
|
Ti, co tu daně platí už dlouho, také nakonec platí desítky miliard ročně na šílené plány Merkelové na záchranu světa. ?
|
https://doi.org/10.3390/info16040339
|
train_0011
|
cz
| 0
|
Strach z politické nestability mě nutí obsedantně sledovat zprávy a připravovat se na nejhorší.
|
https://doi.org/10.3390/info16040340
|
train_0012
|
cz
| 0
|
Nejistota ohledně mé profesní budoucnosti a možnost ztráty zaměstnání ve mně vyvolává neustálou úzkost.
|
https://doi.org/10.3390/info16040341
|
train_0013
|
cz
| 0
|
Když uslyšel vrzání starých dřevěných dveří, projel jím mrazivý mráz strachu a nemohl si pomoci, aby se otočil, aby se ujistil, že za ním nikdo není.
|
https://doi.org/10.3390/info16040342
|
train_0014
|
cz
| 0
|
Způsob, jakým o tom mluvil, byl tak ponižující a nechutný, že jsem musel opustit místnost.
|
https://doi.org/10.3390/info16040343
|
train_0015
|
cz
| 0
|
Strach z vážné nemoci vysvětlí každou malou bolest a zaplaví vás starostí.
|
https://doi.org/10.3390/info16040344
|
train_0016
|
cz
| 0
|
Trhá mi srdce pomyšlení na to, co mohlo být.
|
https://doi.org/10.3390/info16040345
|
train_0017
|
cz
| 0
|
Je namířena proti veškeré nerovnosti ve jménu rovnosti.
|
https://doi.org/10.3390/info16040346
|
train_0018
|
cz
| 0
|
Někdy se cítím bezmocná a sama, jako by nikdo nemohl pochopit, co cítím.
|
https://doi.org/10.3390/info16040347
|
train_0019
|
cz
| 0
|
Striktně odmítáme řezání v jakékoli formě
|
https://doi.org/10.3390/info16040348
|
train_0020
|
cz
| 0
|
Neustálá rezignace na tvářích lidí kolem mě také mrzí.
|
https://doi.org/10.3390/info16040349
|
train_0021
|
cz
| 0
|
Pro spotřebitele v této zemi je to každopádně miliardové zabezpečení dodávek
|
https://doi.org/10.3390/info16040350
|
train_0022
|
cz
| 0
|
To by mohlo znamenat nebezpečí backdoor soudních sporů v Německu
|
https://doi.org/10.3390/info16040351
|
train_0023
|
cz
| 0
|
Korupce politiky je tak hnusná, že jsem hluboce znechucený.
|
https://doi.org/10.3390/info16040352
|
train_0024
|
cz
| 0
|
Každý, kdo volá po vytvoření evropského sociálního státu, hází sekeru na evropský mír
|
https://doi.org/10.3390/info16040353
|
train_0025
|
cz
| 0
|
Turecká válka proti Afrínu v severní Sýrii opět jasně ukazuje, že německý obranný průmysl vydělává velké peníze na globálních válkách, které federální vláda aktivně podporuje.
|
https://doi.org/10.3390/info16040354
|
train_0026
|
cz
| 0
|
Když přemýšlím o možných důsledcích klimatických změn, cítím paralyzující strach.
|
https://doi.org/10.3390/info16040355
|
train_0027
|
cz
| 0
|
Nemůžete vážně tvrdit, že chcete posílit ochranu spotřebitele
|
https://doi.org/10.3390/info16040356
|
train_0028
|
cz
| 0
|
Protože tady se tvoří sediment pro nový fašismus.
|
https://doi.org/10.3390/info16040357
|
train_0029
|
cz
| 0
|
Často přemýšlím, jestli pro mě ještě existuje naděje.
|
https://doi.org/10.3390/info16040358
|
train_0030
|
cz
| 0
|
Stejně jako ostatní jsem řekl, že je třeba zabránit zneužívání výživného na děti
|
https://doi.org/10.3390/info16040359
|
train_0031
|
cz
| 0
|
Palestinský odpůrce Židů byl dopaden jako recidivista. Podle policie se Palestinec údajně pohádal s několika lidmi na zahradě ve vnitrobloku v Bonnu, pak vytáhl nůž a vyhrožoval jim a křičel, že vás mohu zabít.
|
https://doi.org/10.3390/info16040360
|
train_0032
|
cz
| 0
|
Nesnesu říhání nebo plivání na veřejnosti; je to prostě hnusné.
|
https://doi.org/10.3390/info16040361
|
train_0033
|
cz
| 0
|
Pokaždé, když si vzpomenu na šťastné dny, zaplaví mě hluboká melancholie.
|
https://doi.org/10.3390/info16040362
|
train_0034
|
cz
| 0
|
Připadá mi nechutné, jak někteří lidé mluví o nemocech, jako by si postižení méně zasloužili.
|
https://doi.org/10.3390/info16040363
|
train_0035
|
cz
| 0
|
Ty by byly mnohem lepší ve škole, kde se místo polemiky učí vědomosti.
|
https://doi.org/10.3390/info16040364
|
train_0036
|
cz
| 0
|
Naplňuje mě hlubokým smutkem, když vidím, že moje děti musí vyrůstat v horší kvalitě života než já.
|
https://doi.org/10.3390/info16040365
|
train_0037
|
cz
| 0
|
Německo musí ukončit předpokládaný volný pohyb pracovníků, který umožňuje jakémukoli falešnému pracovníkovi z východní Evropy přistěhovat se do německého sociálního systému.
|
https://doi.org/10.3390/info16040366
|
train_0038
|
cz
| 0
|
Toto rozhodnutí má vážné důsledky, vážení kolegové.
|
https://doi.org/10.3390/info16040367
|
train_0039
|
cz
| 0
|
Neustálé neúspěchy mě donutily skončit; zdá se, že nic, co dělám, nikdy nefunguje.
|
https://doi.org/10.3390/info16040368
|
train_0040
|
cz
| 0
|
Cítím se bezmocný, protože jsem přišel o práci.
|
https://doi.org/10.3390/info16040369
|
train_0041
|
cz
| 0
|
Chybí však kompetence a především odborné zkušenosti v externím životě
|
https://doi.org/10.3390/info16040370
|
train_0042
|
cz
| 0
|
Celkem bylo dotazováno 619 odborníků a podnikatelů.
|
https://doi.org/10.3390/info16040371
|
train_0043
|
cz
| 0
|
milé, bohužel stále neúplné předsednictvo
|
https://doi.org/10.3390/info16040372
|
train_0044
|
cz
| 0
|
Tento konsensus zde a dnes odvoláváte svým návrhem zákona
|
https://doi.org/10.3390/info16040373
|
train_0045
|
cz
| 0
|
Neustálé starosti o ekonomickou situaci vás nutí dvakrát přemýšlet o každém problému.
|
https://doi.org/10.3390/info16040374
|
train_0046
|
cz
| 0
|
Ideologicky podložené a obecné odmítání spalovacích motorů jen připomíná esoteriku
|
https://doi.org/10.3390/info16040375
|
train_0047
|
cz
| 0
|
Proč text zákona z velké části opsal od AfD, ale podstatné části odůvodnění ignoroval?
|
https://doi.org/10.3390/info16040376
|
train_0048
|
cz
| 0
|
Tato kampaň byla v té době neúnosná, dámy a pánové
|
https://doi.org/10.3390/info16040377
|
train_0049
|
cz
| 0
|
Pach rozkladu vycházející ze staré budovy mě okamžitě znechuceně ucukl.
|
https://doi.org/10.3390/info16040378
|
train_0050
|
cz
| 0
|
Strach z budoucnosti a strach, který může přinést, je univerzální zkušeností, která nutí lidi přijímat preventivní opatření a vytvářet záchranné sítě.
|
https://doi.org/10.3390/info16040379
|
train_0051
|
cz
| 0
|
Lhostejnost společnosti k utrpení chudých je nejen smutná, ale i ohavná.
|
https://doi.org/10.3390/info16040380
|
train_0052
|
cz
| 0
|
Rezignovaný výraz ve tvářích lidí, když mluví o budoucnosti, je srdcervoucí.
|
https://doi.org/10.3390/info16040381
|
train_0053
|
cz
| 0
|
Ignorování hygienických předpisů v některých restauracích se mi hnusí.
|
https://doi.org/10.3390/info16040382
|
train_0054
|
cz
| 0
|
To je další případ čistého znechucení
|
https://doi.org/10.3390/info16040383
|
train_0055
|
cz
| 0
|
Myšlenka, že někdo podvádí nebo lže z chamtivosti, mě naplňuje hlubokým opovržením a znechucením.
|
https://doi.org/10.3390/info16040384
|
train_0056
|
cz
| 0
|
Zanedbanost některých částí města je smutný pohled, který se mi hnusí.
|
https://doi.org/10.3390/info16040385
|
train_0057
|
cz
| 0
|
Vykořisťování dělníků v některých továrnách po celém světě je tak hnusné, že už nechci kupovat výrobky od těchto společností.
|
https://doi.org/10.3390/info16040386
|
train_0058
|
cz
| 0
|
V každém případě už média vnímají vypuknutí intelektuální občanské války na Západě.
|
https://doi.org/10.3390/info16040387
|
train_0059
|
cz
| 0
|
Chladné období s sebou vždy přináší nevysvětlitelnou melancholii, kterou je těžké prorazit.
|
https://doi.org/10.3390/info16040388
|
train_0060
|
cz
| 0
|
Takhle to nemůže jít dál!
|
https://doi.org/10.3390/info16040389
|
train_0061
|
cz
| 0
|
To, dámy a pánové, je hluboce nespravedlivé
|
https://doi.org/10.3390/info16040390
|
train_0062
|
cz
| 0
|
Důstojníci jsou odepřeni a těžce uraženi
|
https://doi.org/10.3390/info16040391
|
train_0063
|
cz
| 0
|
To však nepomáhá městům, kde lidé obzvláště těžce trpí výfukovými plyny automobilů
|
https://doi.org/10.3390/info16040392
|
train_0064
|
cz
| 0
|
To všechno jsou doprovody Merkelové pestrého multikulturního šílenství, které do země přivedlo hordy brutálních násilníků a vrahů a také náboženské fanatiky.
|
https://doi.org/10.3390/info16040393
|
train_0065
|
cz
| 0
|
Skrývají to, že kolega Heil, který tam teď bohužel není a na který se rozpočet vlastně zaměřuje, neříká veřejnosti, že zároveň chce více než 1 miliardu eur na nových dávkách z pojištění v nezaměstnanosti.
|
https://doi.org/10.3390/info16040394
|
train_0066
|
cz
| 0
|
Porušování lidských práv v této zemi je nejen smutné, ale hluboce nechutné.
|
https://doi.org/10.3390/info16040395
|
train_0067
|
cz
| 0
|
Vidíme to na energetickém přechodu.
|
https://doi.org/10.3390/info16040396
|
train_0068
|
cz
| 0
|
V temnotě lesa jsem cítil, jak se mi srdce rozbušilo strachem, když jsem slyšel, jak za mnou praskla větev.
|
https://doi.org/10.3390/info16040397
|
train_0069
|
cz
| 0
|
Tři děti jsou oběťmi násilí a každý týden zemřou
|
https://doi.org/10.3390/info16040398
|
train_0070
|
cz
| 0
|
Šílenství neustále se zvyšujících nájmů se stále méně dostupnými domy musí být konečně zastaveno
|
https://doi.org/10.3390/info16040399
|
train_0071
|
cz
| 0
|
Nespravedlnost společnosti je tak hnusná, že mě hluboce trápí.
|
https://doi.org/10.3390/info16040400
|
train_0072
|
cz
| 0
|
Myšlenka, že někdo klame druhé z chamtivosti, mě naplňuje znechucením.
|
https://doi.org/10.3390/info16040401
|
train_0073
|
cz
| 0
|
Korupce a pokrytectví v politice jsou prostě na hovno.
|
https://doi.org/10.3390/info16040402
|
train_0074
|
cz
| 0
|
Také mě znechucuje nezodpovědnost těch, kteří si zahrávají s ubohými antisemitskými činy pro politický zisk.
|
https://doi.org/10.3390/info16040403
|
train_0075
|
cz
| 0
|
Jak absurdní to je?
|
https://doi.org/10.3390/info16040404
|
train_0076
|
cz
| 0
|
Jako AfD požadujeme okamžité odebrání statutu neziskovky.
|
https://doi.org/10.3390/info16040405
|
train_0077
|
cz
| 0
|
Strach z finančního omezení vás nutí neustále pracovat přesčas.
|
https://doi.org/10.3390/info16040406
|
train_0078
|
cz
| 0
|
Bojím se chodit sám v noci po ulici, protože se bojím, že mě napadnou.
|
https://doi.org/10.3390/info16040407
|
train_0079
|
cz
| 0
|
Uvědomění si, že už nemám fyzickou sílu, jakou jsem měl kdysi, ve mně vyvolává melancholii.
|
https://doi.org/10.3390/info16040408
|
train_0080
|
cz
| 0
|
A kdo by s tím na tomto jednání zastupitelstva nesouhlasil?
|
https://doi.org/10.3390/info16040409
|
train_0081
|
cz
| 0
|
Je prostě hnusné, jak někteří lidé zneužívají svou moc, aby ubližovali druhým.
|
https://doi.org/10.3390/info16040410
|
train_0082
|
cz
| 0
|
Je tak těžké najít radost v maličkostech, když jsi tak prázdný.
|
https://doi.org/10.3390/info16040411
|
train_0083
|
cz
| 0
|
Jde o ochranu námořních cest Středozemního moře a předcházení teroru
|
https://doi.org/10.3390/info16040412
|
train_0084
|
cz
| 0
|
Často se cítím izolovaný a nepochopený, jako by nikdo nemohl skutečně pochopit můj smutek.
|
https://doi.org/10.3390/info16040413
|
train_0085
|
cz
| 0
|
Nevidím svět venku jako dřív; všechno vypadá šedě a nevesele.
|
https://doi.org/10.3390/info16040414
|
train_0086
|
cz
| 0
|
Z každého nočního skřípání ve starém domě mi běhá mráz po zádech a nutí mě myslet na duchy.
|
https://doi.org/10.3390/info16040415
|
train_0087
|
cz
| 0
|
Mizí dříve běžné druhy, o motýlech a hmyzu nemluvě.
|
https://doi.org/10.3390/info16040416
|
train_0088
|
cz
| 0
|
Lhostejnost lidí k utrpení druhých je hluboce odpudivá.
|
https://doi.org/10.3390/info16040417
|
train_0089
|
cz
| 0
|
V roce 2018 zbude dobrému německému daňovému poplatníkovi z jednoho eura 45 7 centů – zbytek vybere stát.
|
https://doi.org/10.3390/info16040418
|
train_0090
|
cz
| 0
|
Nespravedlnost a krutost v této situaci je prostě hnusná.
|
https://doi.org/10.3390/info16040419
|
train_0091
|
cz
| 0
|
Umožňuje drastické tresty – až doživotní vězení za znásilnění.
|
https://doi.org/10.3390/info16040420
|
train_0092
|
cz
| 0
|
Mám pocit, jako by část mě zemřela se ztrátou mého mládí.
|
https://doi.org/10.3390/info16040421
|
train_0093
|
cz
| 0
|
Neustálá starost o finanční zabezpečení zabíjí mou radost ze života.
|
https://doi.org/10.3390/info16040422
|
train_0094
|
cz
| 0
|
Způsob, jakým odpad znečišťuje moře a zabíjí mořský život, je hluboce nechutný.
|
https://doi.org/10.3390/info16040423
|
train_0095
|
cz
| 0
|
Jedna věc je jistá: občané nových spolkových zemí tyto vzorce chování více znají.
|
https://doi.org/10.3390/info16040424
|
train_0096
|
cz
| 0
|
Je nechutné vidět park plný odpadků a odpadků.
|
https://doi.org/10.3390/info16040425
|
train_0097
|
cz
| 0
|
Je těžké udržet si naději, když jste neustále obklopeni zklamáními.
|
https://doi.org/10.3390/info16040426
|
train_0098
|
cz
| 0
|
Maduro porušil ústavu
|
https://doi.org/10.3390/info16040427
|
train_0099
|
cz
| 0
|
Šíření nenávisti a nesnášenlivosti na sociálních sítích je nechutný vývoj naší doby.
|
https://doi.org/10.3390/info16040428
|
train_0100
|
cz
| 0
|
Strach ze zklamání svých rodičů ovlivňuje každé rozhodnutí, které v životě udělám.
|
https://doi.org/10.3390/info16040429
|
End of preview. Expand
in Data Studio
Sentiment Dataset
(xlm-roberta-large-sentiment-pooled)
Data can be loaded based on the version number (v1), which will load the training, test, and corresponding validation samples. If no version number is provided, the best available training, test, and validation samples will be loaded by default.
Usage
from datasets import load_dataset
# default: best available training, test, and validation samples
dataset = load_dataset('poltextlab/xlm-orberta-large-sentiment-pooled-dataset', token='zzz')
# Load specific version
hf_dataset = load_dataset(
'poltextlab/xlm-orberta-large-sentiment-pooled-dataset',
'v1', # version
token="zzz"
)
train_dataset = hf_dataset["train"].to_pandas() # train sample in pandas.DataFrame
test_dataset = hf_dataset["test"].to_pandas() # test sample in pandas.DataFrame
val_dataset = hf_dataset["validation"].to_pandas() # validation sample in pandas.DataFrame
# Create validation subset from train
split = hf_dataset['train'].train_test_split(test_size=0.1)
train_dataset = split['train'].to_pandas() # train sample in pandas.DataFrame
val_dataset = split['test'].to_pandas() # validation sample in pandas.DataFrame
test_dataset = hf_dataset["test"].to_pandas() # test sample in pandas.DataFrame
Codebook:
- 0: Negative
- 1: Neutral
- 2: Positive
Label distribution - train - V1:
| Label | Count |
|---|---|
| 0: Negative | 92514 |
| 1: Neutral | 66904 |
| 2: Positive | 65770 |
| Total | 225188 |
Label distribution - test - V1:
| Label | Count |
|---|---|
| 0: Negative | 19825 |
| 1: Neutral | 14245 |
| 2: Positive | 14091 |
| Total | 48161 |
Label distribution - validation - V1:
| Label | Count |
|---|---|
| 0: Negative | 19820 |
| 1: Neutral | 14338 |
| 2: Positive | 14097 |
| Total | 48255 |
Languages
Czech, English, French, German, Hungarian, Polish, Slovak
Inference platform
This model is used by the CAP Babel Machine, an open-source and free natural language processing tool, designed to simplify and speed up projects for comparative research.
Cooperation
Model performance can be significantly improved by extending our training sets. We appreciate every submission of CAP-coded corpora (of any domain and language) at poltextlab{at}poltextlab{dot}com or by using the CAP Babel Machine.
- Downloads last month
- 27